OXIB’ KAME ~ Today’s Ch’umil

Nawal KemeOxib’ Kame is a powerful teacher who bestows great knowledge upon us. One of its deepest teachings is that in order to discover our essence we must be willing to undergo profound transformations— to die and be reborn. The chain of creation teaches us that the energies of each day not only support our development but also open various paths toward our fulfillment. Change, that rebirth brought by Kame, depends on the work we’ve done with other energies and the level at which we find ourselves. Kame can support us as we continue to free ourselves from the circumstances, emotions, and habits that limit us, or it can even guide us, if we reach higher levels through Kan, toward being reborn into a new understanding of our existence.

Kame is the energy that connects us to our ancestors and higher guides, to other dimensions, and to the ancestral memory that lives within us, even to past existences. Today, we can offer a candle in gratitude for the lives of our ancestors, for all the ancient wisdom that guides us and which was bequeathed to us from those who walked this path before us.
Oxib’ Kame es un maestro poderoso que nos otorga grandes conocimientos. Una de sus enseñanzas más profundas es que para descubrir nuestra esencia debemos estar dispuestos a atravesar profundas transformaciones, a morir y renacer. La cadena de la creación nos enseña que las energías de cada día no solo apoyan nuestro desarrollo, sino que también abren diversos caminos hacia nuestra realización. El cambio, ese renacer que nos trae Kame, depende del trabajo que hemos realizado con las demás energías y del nivel en el que nos encontramos. Kame nos acompaña, desde liberarnos de circunstancias, emociones y hábitos que nos limitan, hasta, si alcanzamos niveles más elevados a través de Kan, renacer hacia una nueva comprensión de nuestra existencia.

Kame es la energía que nos conecta con los ancestros y guías superiores, con otras dimensiones y con la memoria ancestral que habita dentro de nosotros, incluso con existencias previas. Hoy podemos ofrendar una vela en agradecimiento a la vida de nuestros ancestros y ancestras, por toda esa sabiduría milenaria que nos guía y que surge de tantas personas que caminaron por esta existencia antes que nosotros.

KEB’ KAN ~ Today’s Ch’umil

Nawal KanToday, we receive the power and wisdom of Keb’ Kan, the serpent that represents movement and transmuting energy. It is Q’uq’umatz, the feathered serpent that rises from the earthly to ascend into the cosmic. Within the chain of creation, Kan emerges to move energy; it is the force that drives action. Its power extends from our DNA to the macrospiral of the universe. The essence of this Ch’umil lies in being the energy of evolution: it is the act of turning knowledge into wisdom, thought into reality, and ritual into magic. It embodies the capacity to transmute all energy. After the liberation brought by K’at, Kan helps us transform energies, guiding us to rise—like Q’uq’umatz—from the material to the spiritual, from the earthly to the cosmic.

This is a moment to reflect on whether we are taking action, whether we are igniting the potential within us to reach our highest expression. Let us raise our prayers, our energy, and our magic with the strength granted to us by Ajaw Kan.
En este día recibimos el poder y la sabiduría de Keb’ Kan, que es la serpiente como símbolo del movimiento y de la energía transmutadora. Es Q’uq’umatz, la serpiente emplumada que surge de lo terrenal para elevarse hacia lo cósmico. En la cadena de la creación Kan emerge para mover la energía; es quien provoca la acción. Su poder se extiende desde nuestro ADN hasta la macroespiral del universo. La esencia de este Ch’umil es ser la energía en evolución: es el acto de llevar el conocimiento a la sabiduría, el pensamiento a la realidad, el ritualismo a la magia. Es la capacidad de transmutar toda energía. Luego de alcanzar la liberación que surge de K’at, Kan es quien nos ayuda a transformar las energías, a elevarnos, como Q’uq’umatz, de lo material a lo espiritual, de lo terrenal a lo cósmico.

Hoy podemos reflexionar sobre si estamos accionando, si estamos encendiendo ese potencial de nuestro ser para alcanzar nuestra más alta expresión. Elevemos nuestro rezo, nuestra energía, nuestra magia con toda la fuerza que nos otorga Ajaw Kan.

JUN K’AT ~ Today’s Ch’umil

Nawal K'atToday begins a new trecena under the energy of Jun K’at. This is the second trecena in the chain of creation, and Jun K’at will be the Ch’umil that accompanies and supports the energy of the new Cholq’ij cycle, the energy of Wajxaqib’ -8- B’atz’.

The energies of each day guide our process of development in this reality. They offer the tools we need to remember who we are and awaken our full potential. Jun K’at reminds us that each of us holds a net in our hands—a net we can use to our benefit or one that can tangle and complicate our journey through life. K’at helps us realize that we are the ones who decide how to use our power.

K’at is, then, that energetic net with which we can limit ourselves or gather everything we need for our growth: knowledge, people, situations, ideas, solutions, or any other elements that contribute to our evolution. K’at shows us that our energy is connected to everything, that we are not separate, and that this connection gives us the power and ability to create the life we envision.

Today, we can light a purple or black candle and visualize how the flame’s fire helps untangle the problems, knots, rigidity, and limiting ideas we have carried until now, allowing us to step into this new cycle as the free beings we are.
Hoy iniciamos una nueva trecena bajo la energía de Jun K’at. Esta es la segunda trecena de la cadena de la creación y Jun K’at será el Ch’umil que acompañe y apoye la energía del inicio del nuevo ciclo Cholq’ij, la energía de Wajxaqib’ -8- B’atz’.

Las energías de cada día apoyan el proceso de desarrollo que venimos a cumplir en esta realidad. Nos brindan las herramientas que necesitamos para recordar quiénes somos y despertar todo nuestro potencial. Jun K’at surge para recordarnos que cada uno de nosotros tiene en sus manos una red que podemos usar para nuestro beneficio o con la que podemos enredar y complicar nuestro andar por la existencia. K’at nos hace conscientes de que somos nosotros quienes decidimos cómo emplear nuestro poder.

K’at es entonces esa red energética con la que podemos limitarnos o recolectar todo lo necesario para nuestro desarrollo: conocimiento, personas, situaciones, ideas, soluciones o cualquier elemento que aporte a nuestra evolución. K’at nos recuerda que nuestra energía está conectada a la de todo, que no estamos separados, y que esta conexión nos da el poder y la habilidad de crear la vida que soñamos.

Hoy podemos encender una vela morada o negra y visualizar cómo el fuego de su llama nos ayuda a desatar los problemas, enredos, rigidez e ideas limitantes que hemos acarreado hasta este momento para iniciar este ciclo como los seres libres que somos.

OXLAJUJ AQ’AB’AL ~ Today’s Ch’umil

Nawal Aq'ab'alThat first ray of light that emerges to break the darkness, the light that opens our vision and allows us to explore new spaces and realities, is the energy brought by Oxlajuj Aq’ab’al.

In the chain of creation, Aq’ab’al is the light that illuminates our paths, revealing the planes of consciousness we can access, so we may decide where we want to go and what level of growth we aspire to reach. Aq’ab’al brings clarity and guidance, offering knowledge and opportunities to discover the life path where we choose to shape our reality.

Today, we can light a candle and contemplate how its flame grows and expands, how it illuminates our path and connects us to our inner light. Let us visualize that light extending beyond ourselves, illuminating the paths of humanity as well.
Ese primer rayo de luz que emerge para romper la oscuridad, esa luz que abre nuestra visión y nos permite explorar nuevos espacios y realidades, es la energía que trae Oxlajuj Aq’ab’al.

En la cadena de la creación, Aq’ab’al es la luz que nos ilumina, que nos muestra los caminos y los planos de conciencia a los que podemos acceder, para que decidamos hacia dónde queremos ir y qué nivel de desarrollo deseamos alcanzar. Aq’ab’al trae claridad y guía a nuestro camino, aportando nuevos conocimientos y oportunidades para descubrir el sendero de vida en el que queremos crear nuestra realidad.

Hoy podemos encender una vela y contemplar cómo su llama crece y se expande, cómo ilumina nuestro camino y nos conecta con nuestra luz interior. Visualicemos esa luz extendiéndose más allá de nosotros, iluminando también los senderos de la humanidad.

KAB’LAJUJ’ IQ’ ~ Today’s Ch’umil

Nawal Iq'Today brings the wisdom and power of Kab’lajuj Iq’, the energy that gave life to the wind—the element that purifies, nurtures, and empowers the mind. In the chain of creation, Iq’ strengthens the power that flows from Imox. It is the wind of Iq’ that helps us break free and find clarity, releasing the mental constraints we impose on ourselves so we can connect to new states of being and shape our reality.

The essence of Iq’ lies in cultivating complete confidence. When we attain absolute certainty that things will unfold as intended—overcoming doubts and moving beyond the rational limits we place on our potential—and when every cell of our being resonates with trust in the direction of our thoughts, we awaken the power to bring our reality into existence.

Today, we can attune to the power of the wind by visualizing how it sweeps away our limitations and ignites the creative force of the mind.
Este día nos trae la sabiduría y el poder de Kab’lajuj Iq’, la energía que dio origen al viento, el elemento que purifica, nutre y potencia nuestra mente. Dentro de la cadena de la creación, Iq’ fortalece el poder que surge de Imox, pues el viento de Iq’ es quien nos ayuda a liberarnos y encontrar claridad, a salir de las limitaciones en las que nos encajonamos, especialmente en el plano mental, para conectarnos con otros estados y crear nuestra realidad.

El trabajo de Iq’ se centra en adquirir una confianza plena. Cuando logramos tener la certeza absoluta de que las cosas sucederán, rompiendo los límites de las dudas y dejando atrás la racionalización de nuestras posibilidades, cuando cada célula de nuestro ser vibra en confianza hacia lo que direccionamos con el pensamiento, despertamos el poder de materializar nuestra realidad.

Hoy podemos conectar con el poder del viento, visualizando cómo este se lleva nuestras limitaciones y despierta todo el poder creador de nuestra mente.

JULAJU IMOX ~ Today’s Ch’umil

Nawal ImoxToday, the power and wisdom of Julajuj Imox manifest. Imox is the Ch’umil that speaks to us of sensitivity—not just as the ability to connect with our emotional realm, but also as the capacity to perceive energies that are far more subtle. Imox reminds us that we are sensitive beings, endowed with senses and powers that guide us. Within the chain of creation, Imox represents the energy that helps us break through the structures of material reality, allowing us to connect with the magical and the energetic.

The energies that arise each day reveal that our journey of learning in this plane is one of awakening to the true self—the self that holds all power and wisdom. Today, Imox reminds us that everything is a state of mind, and by breaking free from its limitations, we can awaken the potential within us as humans. On this day, we can meditate with the light of a white candle, focusing our energy on its flame to dissolve the structures of our mind and open ourselves to the gifts that Julajuj Imox brings.
En este día se manifiesta el poder y la sabiduría de Julajuj Imox, el Ch’umil que nos habla de la sensibilidad, no solo como esa capacidad de conectar con nuestro plano emocional, sino también como la habilidad de percibir energías mucho más sutiles. Imox nos recuerda que somos seres sensibles, dotados de sentidos y poderes que nos guían. En la cadena de la creación, Imox es la energía que emerge para que rompamos las estructuras de la realidad material y nos conectemos con lo mágico y lo energético.

Las energías que surgen cada día nos muestran que nuestro camino de aprendizaje en este plano es un proceso de despertar al verdadero ser que somos, aquel que contiene en su interior todo el poder y la sabiduría. Hoy, Imox nos recuerda que todo es un estado mental y al romper con las limitaciones que este nos impone, podemos despertar el potencial que poseemos como humanos. En este día podemos meditar bajo la luz de una vela blanca, enfocando nuestra energía en que su llama nos ayude a disolver las estructuras de nuestra mente para abrirnos a todos los dones que trae Julajuj Imox.

LAJUJ AJPU ~ Today’s Ch’umil

Nawal AjpuToday, we receive the power and wisdom of Lajuj Ajpu. Ajpu represents the Sun, the wisdom revealed through each of its phases, the light, and the strength it bestows upon us. Within the chain of creation, its energy sustains the evolution of every being throughout the different cycles of their existence. It is Ajpu who marks the great events that guide humanity; each new cycle begins under its power.

The clarity, light, and strength of Father Sun are the magic that Ajpu brings. For the wise Grandmothers and Grandfathers, the rising sun at dawn and its setting at dusk were deeply significant, as was the Sun’s journey through the equinoxes, solstices, nadirs, and zeniths. They understood the importance of living in harmony with the elements of the cosmos and nature.

On this day, we can light a candle to connect through its flame with our inner light, awakening the clarity, certainty, and strength within us, igniting in ourselves that light that illuminates our path and that of others.
En este día recibimos el poder y la sabiduría de Lajuj Ajpu. Ajpu es el representante del Sol, la sabiduría que surge con cada una de sus fases, la luz y fortaleza que nos otorga este astro. En la cadena de la creación, su energía sostiene la evolución de cada ser a lo largo de los diferentes ciclos de su existencia. Es Ajpu quien marca los grandes eventos que rigen a la humanidad; cada nuevo ciclo que inicia lo hace bajo su poder.

La claridad, la luz y la fuerza del Padre Sol son la magia que nos trae Ajpu. Para las Abuelas y Abuelos sabios, la salida del sol al amanecer y su puesta al atardecer eran de gran relevancia, al igual que su caminar durante los equinoccios, solsticios, nadires y cenits. Eran conscientes de la importancia de guiar la vida en armonía con los elementos del cosmos y la naturaleza.

Hoy podemos prender una vela para conectar a través de su llama con nuestra luz interior, despertando la claridad, certeza y fortaleza de nuestro ser, encendiendo en nosotros esa luz que ilumina nuestro sendero y el de los demás.

B’ELEJEB’ KAWOQ ~ Today’s Ch’umil

Nawal KawoqOn this day, we receive the power and wisdom of B’elejeb’ Kawoq. In the chain of creation, Kawoq is the energy that connects all things. Its essence flows between the cosmos and the earth, moving inward and outward. It is the expansion we can achieve as individuals and as humanity to rise to higher levels of consciousness.

Kawoq is both our cosmic and earthly family, reminding us that our purpose as human beings lies in developing individually while remaining connected to our collective evolution. It calls us to recognize ourselves as part of a greater whole, a living expression of Mother Earth, and to move forward in harmony and unity with her. Today, we can light a candle and offer our intentions for humanity so that, as one human family, we may find the awareness and light we seek.
En este día se manifiesta el poder y la sabiduría de B’elejeb’ Kawoq. En la cadena de la creación Kawoq es la energía que conecta todas las cosas. Su fuerza fluye desde el cosmos hacia la tierra y de la tierra hacia el cosmos, del interior al exterior y del exterior al interior. Kawoq representa la expansión que podemos alcanzar como personas y como humanidad para elevarnos hacia niveles más altos de conciencia.

Kawoq es la familia cósmica y terrenal, la energía que nos recuerda que nuestro propósito como seres humanos es lograr nuestro desarrollo y evolución individual en conexión con la evolución colectiva. Nos invita a comprender que somos parte de un todo, una manifestación de la Madre Tierra y que nuestra evolución debe darse en armonía y unidad con ella. Hoy podemos encender una vela y pedir por la humanidad, para que como familia humana encontremos la conciencia y la luz que necesitamos.

WAJXAQIB’ TIJAX ~ Today’s Ch’umil

Nawal TijaxToday, we receive the power and wisdom of Wajxaqib’ Tijax, the energy that brings the force of lightning and the obsidian stone, known by the Elders as the double-edged blade. This energy breaks the ties that limit us on every plane of existence—physical, spiritual, mental, and emotional. In the chain of creation, Tijax arises as a liberating force. The work that Tz’ikin, Ajmaq, and No’j have brought to our vision, awakening our ability to access deep knowledge without getting trapped in rationality, finds in Tijax the tools and power to manifest. Its energy clears our vision, giving us clarity to release what we no longer need and open new paths to our power. It is a purifying force that removes illness, negative energy, and adversity, guiding us to a state of lightness and balance on all planes of existence.

Today, we can focus on the healing and purifying power of Tijax, allowing the veils that block our vision to lift, so that we may find the determination and strength needed to break free from what limits us.
Hoy recibimos el poder y sabiduría de Wajxaqib’ Tijax, la energía que manifiesta la fuerza del rayo, de la piedra de obsidiana, conocida por los Abuelos y Abuelas como el cuchillo de doble filo. Esta energía rompe las ataduras que nos limitan en cada plano de existencia —físico, espiritual, mental y emocional—. En la cadena de la creación Tijax surge como una fuerza liberadora. El trabajo que Tz’ikin, Ajmaq y No’j han aportado a nuestra visión, despertando nuestra capacidad de acceder al conocimiento profundo sin quedar atrapados en la racionalidad, encuentra en Tijax las herramientas y el poder para manifestarse. Su energía despeja nuestra visión, otorgándonos claridad para soltar lo que ya no necesitamos y abrir nuevos caminos hacia nuestro poder. Es una fuerza purificadora que elimina enfermedades, energías negativas y adversidades, llevándonos a un estado de liviandad y equilibrio en todos los planos de nuestra existencia.

Podemos enfocarnos hoy en la capacidad sanadora y purificadora de Tijax, permitiendo que se corran los velos que nos impiden ver con claridad, para que así podamos encontrar la determinación y fortaleza necesarias para romper con aquello que nos limita.

WUQUB’ NO’J ~ Today’s Ch’umil

Nawal NojThis day manifests the power held by Wuqub’ No’j, the Ch’umil of knowledge and wisdom. No’j is the one who integrates every new lesson, knowledge, and experience that emerges from Ajmaq into our being, enabling us to transform them into wisdom. No’j has a rational side that gives us logical thinking, but it also has a magical aspect that teaches us how to work with energies, granting us the power to create our reality. Its teachings speaks of the importance of nourishing the mind not only intellectually, because filling the brain with information doesn’t make us wise; instead, it can confuse us or trap us in reason. No’j invites us to nourish the mind holistically, making space for both intellect and magical creativity, integrating mind and heart as the foundation of our creative capacity.

Today, we can focus our attention on the power of our mind and our intentional thoughts. Let us observe how we’re using this tool: do we open ourselves to its creative power, or do we limit ourselves to reason?
En este día se manifiesta el saber contenido por Wuqub’ No’j, el Ch’umil del conocimiento y la sabiduría. No’j es quien integra a nuestro ser cada nuevo aprendizaje, conocimiento y experiencia que surge de Ajamq para que podamos transformarlos en sabiduría. No’j posee una parte racional, esa que nos da el pensamiento lógico, pero trambién tiene un lado magico que nos enseña el manejo de las energías, que nos da el poder de crear nuestra realidad. Su enseñanza nos habla de la importancia de nutrir la mente no solo desde lo intelectual, pues llenar el cerebro de información no nos hace sabios; más bien puede confundirnos o atraparnos en la razón. No’j nos invita a nutrir la mente de forma integral, dando espacio tanto al intelecto como a la creatividad mágica, integrando mente y corazón como pilares de nuestra capacidad creativa.

Hoy podemos enfocar nuestra atención en el poder de nuestra mente y nuestros pensamientos intencionados. Observemos cómo usamos esta herramienta: ¿nos abrimos a su poder creativo o nos limitamos a la razón?

Organization for Mayan and Indigenous Spiritual Studies