JUN Q’ANIL ~ Today’s Ch’umil

Nawal Q'anilLet us not grow weary of sowing the seeds of what we want to see bloom in our lives, because it is only through action that we will be able to reap a good harvest.

Let us embrace the energy that the thirteen-day cycle which begins today gifts us to do what brings us joy, remembering that when we are happy from within everything is transformed and the perfect possibilities for the realization of our being sprout. Jun Q’anil, the energy of the seed, reminds us throughout this trecena that we’re blessed with everything we need to thrive in our reality.
No nos cansemos de sembrar las semillas de aquello que queremos ver florecer en nuestra vida, pues es el accionar lo que nos permitirá recoger una buena cosecha.

Aprovechemos la energía que nos regala este ciclo de trece días que hoy inicia para realizar aquello que nos trae alegría, recordemos que cuando somos felices desde el interior todo se transforma, brotan las posibilidades perfectas para la realización de nuestro ser. Jun Q’anil, la energía de la semilla, nos recuerda durante esta trecena que en nuestra realidad tenemos todo lo que necesitamos para florecer.

OXLAJUJ KEJ ~ Today’s Ch’umil

Nawal KiejKej is the deer who is the guardian of forests, of nature; it represents tranquility and harmony. It is the harmonic tune of creation which is manifested from a spark coming out of a bonfire, a grain of sand, a gentle breeze, a drop of dew in the morning, to the cosmic dance of the universe. When we understand how the cosmic-telluric energies influence us, we can see that Kej is the one that transmutes all these to the creation of nature, it is to see again with other eyes, with another perception. If we have sharpened our senses, then we recover our ability to see with another vision; this is when we can hear the trees, when we understand what the other living beings are saying, everything takes another perception, we are integrated to everything that surrounds us, we become an integral part of the creation.

In the change of cycle to Job’ Ajaw (Fifth Sun), the new K’atun that began on December 21, 2012, the vision of the human being is related to the Fifth Dimension and this is commanded by the ether element, everything has a more subtle charge. According to this new era, we must reach this vision and become those complete human beings who have managed to return to the consciousness of nature, return to the Rax Kaqulja’, the Green Ray of Creation.

Rax Kaqulja’ is a wholeness and we are part of it. Kej is to return to the simple, the elemental, but doing it with another vision, without any judgment, fully open and conscious, that is the purpose.

~Carlos Barrios

Today ends the trecena of Ajaw Tz’ikin, in which I wanted to remember and honor my dad, to share his wisdom and connect with the messages that the bird, who represented him in this reality, brings from the parallel dimensions. Maltyox Ajaw Tz’ikin, maltyox Tata Carlos, and maltyox to each of you who share and remember him with me. ~Denise

Kej es el venado quien es el guardián de los bosques, de la naturaleza; representa la calma, la armonía. Es la sintonía armónica de la creación, manifestada desde una chispa de fuego que sale de una hoguera, un grano de arena, una suave brisa, una gota del rocío en la mañana, hasta la danza cósmica del universo. Al comprender cómo nos influyen las energías cósmico-telúricas, vemos que Kej es la transmutación de todo lo anterior a la creación de la naturaleza, es como retornar a verla con otros ojos, con otra percepción. Si hemos afinado los sentidos, entonces retomamos el ver con otra visión; es cuando los árboles nos hablan, entendemos lo que dicen los otros seres vivos, todo toma otra percepción, estamos integrados a todo lo que nos rodea, nos volvemos parte integral de la creación.

En el cambio de ciclo al Job’ Ajaw (Quinto Sol) el nuevo K’atun que inició el 21 diciembre 2012, la visión del ser humano está en relación a la Quinta Dimensión y esta está comandada por el elemento éter, todo tiene una carga más sutil. Acorde a esta nueva era, debemos alcanzar esta visión y ser esos seres humanos completos que han logrado regresar a la consciencia de la naturaleza, regresar al Rax Kaqulja’, el Rayo Verde de la Creación.

Rax Kaqulja’ es un todo y nosotros somos parte de ese todo. Kej es regresar a lo simple, lo sencillo, pero con otra visión, ya sin juicios, sino que totalmente abiertos, conscientes, este es el propósito.

~Carlos Barrios

Hoy finaliza la trecena de Ajaw Tz’ikin, en la que quise recordar y honrar a mi papá, volver a compartir su sabiduría y conectar con los mensajes que ahora el ave que lo representó en esta realidad trae desde las dimensiones paralelas. Maltyox Ajaw Tz’ikin, maltyox Tata Carlos y maltyox a cada uno de ustedes que comparten y lo recuerdan conmigo. ~Denise

KAB’LAJUJ KAME ~ Today’s Ch’umil

Nawal KemeThe importance of having certainty in life is something that you must have as a premise and a security, grandfather Ramon told me, for you cannot go with unconsciousness as your guide, that is the importance of Ajaw Kame. Its clearest meaning is death and that is the only thing that is certain: we are born and one day we are going to die. But Kame is also every transition; it is the cycles of life, the turns in the spiral of the Najt (space-time) which indicate that everything returns, not in the same way, but in a similar form. This happens in a veintena (20 days) or 260 days, in a Tun (1 year), a K’atun (20 years), in 52 years, and more cycles in relation to the time of life that we have. The importance of the fulfillment of these cycles is that they are goals and limits to accomplish things, and although these are managed according to the energies, they are seen in an order of a beginning and an end, we must have much clarity in this sense. Ajaw Kame is therefore everything that begins and ends. Literally it is physical death, which does not mean that you die and everything ends, there are other dimensional spaces where you continue with your purpose, they are dimensions that science is just beginning to glimpse, but for the grandfathers and grandmothers these are realities that exist in parallel dimensions.

Keme is a mystery which is not to be feared, for it is a transition of the spirit.

~Carlos Barrios

La importancia de tener certeza en la vida es algo que tienes que tener como premisa y seguridad, me decía el abuelo Ramón, es que no puedes ir con la inconsciencia como tu guía, por eso la importancia de Ajaw Kame, su acepción más clara es la muerte y eso es lo único seguro que tenemos: nacemos y un día vamos a morir. Pero Kame es también toda transición; es los ciclos de la vida, las vueltas en la espiral del Najt (espacio-tiempo) que nos indican que todo retorna, no igual, pero de una forma similar, esto sucede en una veintena o en 260 días, en un Tun (1 año), un K’atun (20 años), en 52 años y más ciclos en relación al tiempo de vida que tenemos. La importancia del cumplimento de estos ciclos está en que al final estos son metas y límites para realizar las cosas y aunque estos se manejan acorde a las energías, se ven en un orden de un principio y un final, hay que tener mucha claridad en este sentido. Ajaw Kame es pues todo lo que inicia y finaliza. Literalmente es la muerte física, lo que no significa que mueres y todo termina, hay otros espacios dimensionales en donde continuas con tu propósito, son dimensiones que la ciencia apenas empieza a vislumbrar, pero que para los abuelos y abuelas son realidades que existen en dimensiones paralelas.

Keme es un misterio el cual no es para temer, pues es una transición del espíritu.

~Carlos Barrios

JU’LAJUJ KAN ~ Today’s Ch’umil

Nawal KanThere is a catalyzing energy that transforms, a power that brings together the consciousness of the visible creation, that which exists on the face of Mother Earth, and the subtle, less tangible creation which arises from the depths of the cosmos.

In that order, the Ajaw Kan gives us today the ability to unite the manifestation of the material-earthly and the subtle-cosmic creations. it is the bird-serpent that takes flight from the earth to the sky, that is to say the one who can catalyze, who transforms thought into action, knowledge into wisdom, ceremonial ritualism into magic (ability to transmute energies), allows us to elevate our being to the subtlest levels.

In relation to us human beings, this integrating force, our inner fire, is located at the base of the spine (coccyx) and its movement activates our power centers. The activation of these is linked to that of the 13 main joints and it is through the power of the ceremonial fire that they are developed. Ajaw Kan requires our attention to integrate our manifestation, both physical and cosmic; to understand it, to accept it, and thus be able to activate our power and energy in the physical-material world so we can move to the more sublime realms and reach our full spiritual development.

The magic word is action, it is taking responsibility for our evolution.

~Carlos Barrios
Hay una energía catalizadora que transforma, un poder que conjunta la conciencia de la creación visible, lo que existe sobre la faz de la Madre Tierra y la creación sutil, la menos visible que surge de la profundidad del cosmos.

En ese orden el Ajaw Kan nos da este día la habilidad de unir la formación de la creación de lo material-terrestre con lo sutil-cósmico. es el pájaro-serpiente que levanta vuelo de la tierra al cielo, es decir el que logra catalizar, el que transforma pensamiento en acción, conocimiento en sabiduría, ritualismo ceremonial en magia (capacidad de transmutar las energías), nos permite elevar nuestro ser a los niveles más sutiles.

En relación a nosotros los seres humanos, esta fuerza integradora, ese fuego interno, está depositado en la base de la columna vertebral (coxis) y su movimiento activa nuestros centros de poder. La activación de estos va ligada a la de las 13 principales coyunturas y es por medio del poder del fuego ceremonial que estos se desarrollan. El Ajaw Kan requiere nuestra atención para integrar nuestra manifestación, tanto física como la cósmica, para entenderla, aceptarla y ser así capaces de activar nuestro poder y energía en el mundo físico-material, avanzando a las estancias más sublimes y alcanzando el pleno desarrollo espiritual.

La palabra mágica es acción, es tomar responsabilidad de nuestra evolución.

~Carlos Barrios

LAJUJ K’AT ~ Today’s Ch’umil

Nawal K'atWe have talked about the different realms in which different spaces of reality manifest; both in the 13 levels of Uk’u’x Kaj/Heart of the Sky, as well as in the 9 levels of Xib’alb’a/Underworld (this space has nothing to do with hell). Depending on how we vibrate and the affinity with which we relate with them, we are more connected to one or the other. The forces that are mostly associated to the lords of Xib’alb’a mostly influence the spaces we create in our mind, which affect our reality becoming challenges we need to overcome. In the same way the energies that manifest in the realms of Uk’u’x Kaj are of a higher and more subtle vibration, which attract the experiences that allow us to develop on such levels. The mental disposition that you are currently experiencing in relation to Ajaw K’at, which is like a net with which you trap what is yours or you entangle and limit yourself, depends on the attitude with which you program the path, on the realm with which you connect and harmonize the most. The choice is yours.

~Carlos Barrios
Hemos hablado de que hay diferentes estancias en la que se manifiestan diferentes espacios de realidad, tanto en los 13 niveles del Uk’u’x Kaj/Corazón del Cielo, como en los 9 niveles del Xib’alb’a/Inframundo (este espacio nada tiene que ver con el infierno). Depende de cómo vibremos y sea nuestra relación de afinidad, nos relacionamos más con uno de los dos. Las fuerzas más relacionadas con los señores de Xib’alb’a influyen especialmente en los espacios que creamos en nuestra mente y que afectan nuestra realidad al convertirse en retos a superar. De igual manera las energías que se manifiestan en las estancias del Uk’u’x Kaj son de una vibración más alta y sutil, que atraen experiencias que nos permiten desarrollarnos en estos niveles. La disposición mental que estas manejando en este momento con relación al Ajaw K’at, que es como una red con la cual atrapas lo que te corresponde o te enredas y limitas, depende de la actitud con que programas el camino, de la estancia con la que más te conectas y armonizas. La decisión es tuya.

~Carlos Barrios

B’ELEJEB’ AQ’AB’AL ~ Today’s Ch’umil

Nawal Aq'ab'alWe are the result of what we have determined in the past, the decisions we have made affect us throughout our life. Have you ever asked yourself: What if I had not done it, if I had decided to do it better? But there is no turning back, you can’t turn time back. Even so, there are ways to harmonize ourselves with the past, to remember our decisions, whether positive or erroneous, which brought us to where we are now. This is the way to take responsibility and awareness of what we have forged. From there we can begin to change, forgive, accept, and define what we really want. We all want to achieve happiness and we hear that this or that gives it to us, but the truth is we that have to live many of these things to realize who we really are and what we want, the idea is clarity.

Ajaw Aq’ab’al is bringing the knowledge of the past to the present and projecting it into the future. It is a new dawn, a new opportunity, and a new vision. It is the power of transformation that tells us that it is never too late to change, but it is no longer just a matter of thinking about change, the energy of this new cycle is ACTION. It is rectifying what holds us back and putting our experience into action to impel us towards the new. Recapitulating is the key, determining the future is the purpose.

~Carlos Barrios
Somos el resultado de lo que hemos determinado en el pasado, las decisiones que hemos tomado nos afectan toda la vida. Te has preguntado ¿si no lo hubiera hecho? ¿Si mejor hubiera decidido hacer…? Pero no hay marcha atrás, no se puede devolver el tiempo. Aun así hay formas de armonizarnos con el pasado, de recordar cuáles fueron nuestras decisiones, sean positivas o erradas, para llegar a donde estamos, pues esta es la forma de tomar responsabilidad y conciencia de lo que forjamos. De allí podemos partir para cambiar, perdonar, aceptar y definir lo que realmente queremos. Todos queremos alcanzar la felicidad y escuchamos que esta nos la da esto o lo otro, pero tenemos que vivir muchas de esas cosas para darnos cuenta de quien realmente somos y qué queremos, la idea es la claridad.

Ajaw Aq’ab’al es traer el conocimiento del pasado al presente y proyectarlo al futuro, es un nuevo amanecer, una nueva oportunidad y una nueva visión. Es el poder de la transformación que nos dice que nunca es tarde para cambiar, pero no es solo de pensar en el cambio, la energía de este nuevo ciclo es la ACCIÓN. Es rectificar aquello que nos detiene y poner en acción nuestra experiencia para impulsarnos hacia lo nuevo. Recapitular es la clave, determinar el futuro es el propósito.

~Carlos Barrios

WAJXAQIB’ IQ’ ~ Today’s Ch’umil

Nawal Iq'Much is said about the power of the mind, about the creation that comes from our thoughts. Many people believe that this knowledge has emerged in these times, but since the origin of the human being we have been aware of this creative force. However, and although it may seem a contradiction, we have lost the essence of the power of thought, its creativity, because of so much thinking and giving space to academic knowledge. Today there is a cult to reason and the most important aspect, the essence of the power of thought, has been left aside. We have no idea how a thought originates, we know that the synaptic neuronal chain is generated by electrochemical discharges, that is to say, an interconnection of millions of our brain cells that outline and originate a thought, an idea. But we are not aware that there lies the real power, in having control of this action and directing these ideas. That is called creativity and it is the principle of shaping reality, it is because of this power that the elders define us as “creative beings”. Iq’ is one of the Ch’umilal that opens the space for us to understand, perceive, and create our own reality, to control and direct our thoughts. Ideas and images are the basis for this. We must begin by holding an idea, a single image, that is to say, a thought, because in the western world we have such a level of dispersion that our mind jumps from one thought to the other without control. We must learn to control and direct our thoughts. When we achieve this purpose we can, through concentration (directed meditation) begin to create our reality.

The power of the mind, the imagination, have no limits and these are transformed into your reality.

~Carlos Barrios

Mucho se habla del poder de la mente, de la creación del pensamiento, muchas personas creen que esto es algo que surgió en estos tiempos, pero desde el origen del ser humano se ha tenido conciencia de esta fuerza creadora. Lo que sucede es que, aunque parezca una contradicción, de tanto pensar y darle espacio a conocimiento académico, perdimos la esencia del poder del pensamiento, su creatividad. Hoy es culto a la razón y se dejó de lado el aspecto más importante, la esencia del poder del pensamiento. No tenemos idea de cómo se origina el pensamiento, sabemos que por descargas electroquímicas se genera la cadena sináptica neuronal, es decir una interconexión de millones de nuestras células cerebrales que delinean y originan un pensamiento, una idea. Pero no somos conscientes de que allí está el verdadero poder, en tener control de esta acción y direccionar esas ideas, a eso se le llama creatividad y es el principio de formar la realidad, es por este poder que los abuelos nos definen como “seres creadores”. Iq’ es uno de los Ch’umilal que nos abre el espacio para entender, percibir y crear nuestra propia realidad, controlar y direccionar el pensamiento. Las ideas e imágenes son la base de esto. Hay que comenzar por sostener una idea, una sola imagen, es decir un pensamiento, pues en occidente tenemos tal nivel de dispersión que nuestra mente va saltando de un pensamiento al otro sin control. Debemos aprender a controlar y direccionar los pensamientos. Cuando alcancemos este propósito podemos por medio de una concentración (meditación direccionada) comenzar a crear nuestra realidad.

El poder de la mente, la imaginación, no tienen límites y estos se transforman en tu realidad.

~Carlos Barrios

WUQUB’ IMOX ~ Today’s Ch’umil

Nawal ImoxWhile sitting on a hilltop after a walk of power, I asked Elder Pascual the reason for which we, human beings, are practically blind to the reality that he was revealing to me. How could we awaken and visualize this profound vision of reality, this magical world in which the essence of all things was perceived differently, an energetic world that I could barely glimpse with the senses that remain blocked for most. The wise man answered: If any Ch’umil gives you an openness to what we call unknown is Ajaw Imox, it connects us to the world of inner powers that we rarely allow to flourish, because we are anchored to a vision that has been imposed on us; an order in which our true nature is limited, mainly by our reason, for in the last centuries we gave much space to reasoning and we enclosed our existence in this vision. We forgot that we have other senses that allow us to perceive a world that is closer to the essence of creation. Our purpose now is to develop these senses and therefore find our purpose, for the complete human being is not a utopia, it is a reality that has been withheld from us.

The teaching of Ajaw Imox is one of openness to the unknown. This Ch’umil is the one who activates the dormant senses and gives us the determination to reach and complete our level as humans. It helps us to define and create our reality. Imox is the correct path to break the structures that prevent us from “seeing” and to place ourselves in this dimension with our integral being.

The only thing that is not valid in our journey is to remain stagnant.

~Carlos Barrios

Sentados en lo alto de un cerro, luego de una caminata de poder, le pregunté al abuelo Pascual la razón por la cual los seres humanos estamos prácticamente ciegos ante la realidad que él me estaba enseñando. Cómo podríamos nosotros despertar y visualizar esta profunda visión de la realidad, este mundo mágico en el que se percibía de diferente forma la esencia de todas las cosas, un mundo energético que apenas vislumbraba con los sentidos que permanecen cerrados para la mayoría. El sabio respondió: Si algún Ch’umil te da una apertura a lo que llamamos desconocido es Ajaw Imox, este nos conecta al mundo de los poderes internos que rara vez dejamos florecer, pues estamos arraigados a una visión que nos han impuesto; un orden en el que nuestra verdadera naturaleza está limitada, en esencia por el uso de la razón, pues en los últimos siglos le dimos mucho espacio al razonamiento y encuadramos nuestra existencia en esta visión, nos olvidamos que tenemos otros sentidos que nos permiten percibir un mundo más cercano a la esencia de la creación. Nuestro propósito ahora es desarrollar estos sentidos y por lo tanto encontrar nuestro propósito, pues el ser humano completo no es una utopía, es una realidad que nos ha sido vedada.

La enseñanza de Ajaw Imox es de apertura a lo desconocido. Este Ch’umil es quien activa los sentidos dormidos y nos da la determinación para alcanzar y completar nuestro nivel como humanos. Nos ayuda a definir y crear nuestra realidad. Imox es el camino adecuado para romper las estructuras que nos impiden “ver” y ubicarnos en esta dimensión con nuestro ser integral.

Lo único que no se vale en el camino es quedarnos estancados.

~Carlos Barrios

WAQIB’ AJPU ~ Today’s Ch’umil

Nawal AjpuThe day of Ajaw Ajpu or day of Father Sun manifests its splendor today. Before, we have pointed out the importance of watching the dawn and the dusk, as well as the sun’s passage through the zenith in the center of the celestial vault and also each intermediate passage between it, as this gives us the reference of how the cycle that opens in the reality that we live in is comingIt is the grandfather Sun who guides us, gives us strength; for our existence is linked to his emanation. Hence, our actions must have the projection of the destiny we seek. It is not something to take lightly and, as the elders always tell us, it is our responsibility. The awareness of this moment gives us a special power, determination is the key.

Ajaw Ajpu is clarity, certainty, strength, power, magnetism, and astuteness. It is also to face everything with confidence. The determination with which this Ch’umil is presented is an energy to be used in our favor, for it gives us the wisdom and strength to overcome the obstacles in life.

The inner light of each being is in consonance with that of the Heart of the Sky, of Father Sun.

~Carlos Barrios

El día de Ajaw Ajpu o día del Padre Sol hoy manifiesta su esplendor. Antes hemos apuntado que hay que ver el amanecer, que es importante el atardecer, al igual que su paso por el cénit en el centro de la bóveda celeste y también cada paso intermedio entre estos, porque eso nos da la referencia de cómo viene el ciclo que se abre ante la realidad que vivimos. Es el abuelo Sol quien nos guía, nos da fuerza; pues nuestra existencia está ligada a su emanación. De ahí que nuestras acciones deben tener la proyección del destino que queremos. No es algo a tomar a la ligera y, como siempre nos indican los abuelos y abuelas, es nuestra responsabilidad. La consciencia de este momento nos da un poder especial, la determinación es la clave.

Ajaw Ajpu es la claridad, la certeza, la fuerza, el poder, el magnetismo y la astucia. Es también el enfrentar todo con entereza. La determinación con que se presenta este Ch’umil es una energía a utilizar para nuestro beneficio, nos da la sabiduría y fortaleza para vencer los obstáculos en la vida.

La luz interna de cada ser esta en concordancia con la del Corazón del Cielo, del Padre Sol.

~Carlos Barrios

JOB’ KAWOQ ~ Today’s Ch’umil

Nawal KawoqIs the “sense of belonging” necessary for your development as a human being and for your spiritual work, or does being an individual give you more freedom to reach that fullness?

There are two aspects, one is the education with which we are formed, this is imminently communitarian. Our formation is within the family; our education, our work, everything revolves around society. The difficulty is that its values are essentially materialistic, there is little concern for the common good, we have lost that value and we give little importance to spiritual evolution; success is more focused on the economic, physical, and academic aspects. On the other hand, there are individualistic people who isolate from the community, although they interact with other humans, they do not feel part of any social, ethnic, or even family group. They are dominated by a sense of selfishness that tends to isolation and rarely is it oriented to the importance of inner or spiritual development.

The reality is that for our development we need both. Human beings have an individual phase and our destiny is solely our responsibility, no one can live our life, at most they can support our path, teach us, but ultimately, it is us who are in charge of our destiny. We have the responsibility of our purpose in life, we can not pass it on to anyone, absolutely no one. Along the way we find just what we need to evolve: obstacles, tests, challenges, everything that delays us in this evolution, but also the positive aspects, the people, and situations that help us to evolve. There is also our community phase; our environment, destiny, and evolution are linked to the family, to the community, to our country, ethnicity, and in general to humanity. Therefore, we have to take responsibility for the things we must do, but also have clarity in order not to let ourselves be dragged by situations that do not correspond to us.

Being an individual is a responsibility of your being, it is entirely yours. Being part of the community is to become a light that guides others.

~Carlos Barrios

¿Es necesario ese “sentido de pertenencia en la vida” para tu desarrollo como ser humano y para tu trabajo espiritual, o el ser individual te da más libertad para alcanzar esa plenitud?

Hay dos aspectos, uno es el la educación con que nos formamos, esta es inminentemente comunitaria. Nuestra formación en el seno de la familia; el estudio, el trabajo, todo gira en torno a la sociedad. La dificultad es que sus valores son esencialmente materialistas, poco preocupa el bien común, perdimos ese valor y se da poca importancia a la evolución espiritual, el éxito está más enfocado a lo económico, físico y académico. Por otra parte hay personas individualistas, que renuncian a lo comunitario, aunque interactúan con los demás humanos, no se sienten parte de ningún grupo social, étnico y muchas veces ni familiar. En este domina el sentido de egoísmo que tiende al aislamiento y pocas veces este va orientado al valor para el desarrollo interno, espiritual.

La realidad es que para nuestro desarrollo necesitamos de ambos. Los seres humanos tenemos una fase individual y nuestro destino es únicamente nuestra responsabilidad, pues nadie puede vivir nuestra vida, si mucho apoyar el camino, enseñarnos, pero al final es uno quien rige su destino, uno tiene la responsabilidad de su propósito en la vida, no se la puede endilgar a nadie, absolutamente a nadie, y en el camino encontramos justo lo que necesitamos para evolucionar: obstáculos, pruebas, retos, todo lo que nos retrasa en este devenir, pero también los aspectos positivos, las personas y situaciones que ayudan a nuestra evolución. También está nuestra fase comunitaria, nuestro entorno, destino y evolución estan ligados a la familia, a la comunidad, a nuestro país, etnia y en general a la humanidad. De esto tenemos que tomar responsabilidad de lo que nos corresponde hacer, pero también tener claridad para no dejarnos arrastrar por situaciones que no nos corresponden.

El ser un individuo es la responsabilidad de tu ser, es únicamente tuya. El ser parte de la comunidad es para ser una luz que guía a los demás.

~Carlos Barrios

Organization for Mayan and Indigenous Spiritual Studies