Category Archives: Daily Ch’umil

The Cholq’ij Calendar is a powerful tool for revealing natural cycles that relate to humans. By understanding the Nawal and number (energy) of each day, we are able to harmonize our lives and activities with the natural rhythm and order, advancing our personal and collective development. This tool requires more than an intellectual understanding; we realize it’s potential in our lives as we work with the energies on a daily basis.

Thanks to Denise Barrios, we are able to make this information more accessible by publishing the Nawal and number for each day, as well as an explanation for it’s meaning. This information is also being pushed out via social media.

OXLAJUJ TZ’IKIN ~ Today’s Ch’umil

Nawal Tz'ikinAre we open to receiving all the blessings that life has prepared for us?

The energetic convergence of this day creates the perfect conditions for us to manifest what we set out to achieve in every realm of existence. Not only does Tz’ikin connect us with good fortune and Oxlajuj brings the magic to materialize, but the trecena of Aq’ab’al illuminates our path and opens new doors of opportunity.

This day reminds us that life always conspires in our favor. We just need to be aware of it, trust fully in the good fortune that accompanies us, and take action so that it manifests in our existence.
¿Estamos abiertos para recibir todas las bendiciones que la vida tiene preparadas para nosotros?

La convergencia energética de este día crea las condiciones perfectas para que podamos manifestar lo que nos proponemos en cada plano de existencia. No solo Tz’ikin nos conecta con la buena fortuna y Oxlajuj trae la magia para materializar, sino que la trecena de Aq’ab’al ilumina nuestro camino y abre nuevos senderos de oportunidades.

Este día nos recuerda que la vida siempre conspira a nuestro favor. Solo necesitamos ser conscientes de ello, confiar plenamente en la buena fortuna que nos acompaña y accionar para que esta se manifieste en nuestra existencia.

JULAJUJ AJ ~ Today’s Ch’umil

Nawal AjAt every moment and with each passage of our existence, we experience the perfect lessons that allow us to discover and recreate ourselves.”

The power of Aj is connected to the cane, the one that sprouted before Grandmother Ixmukane as a sign of life from her grandchildren, Junajpu and Xb’alamke, as they overcame the trials of Xib’alb’a, the underworld. Aj represents our ability to rise again after adversity. It is also the energy of the Tab’al, the Sacred Altar where the forces of the Universe and Mother Earth converge and manifest.

Today, this Ch’umil flows with the number Julajuj, placing before us the challenges we need to overcome in every plane of existence in order to continue on our spiritual path.

Every challenge that arises on our journey is a gift from life, as it holds the perfect lesson for this moment in our existence. There is always a blessing in every experience. Today is a good day to renew our energy and reclaim our inner strength. Let’s gift ourselves a moment to be in our Sacred Altar or a place of power in nature, to nourish our whole being with the strength and magic that converges there.
A cada momento y con cada pasaje de nuestra existencia, atravesamos las experiencias perfectas para irnos descubriendo y recreando.”

El poder de Aj está relacionado con la caña, aquella que retoñó ante la Abuela Ixmukane como señal de vida de sus nietos, Junajpu e Xb’alamke, mientras vencían las pruebas de Xib’alb’a, el inframundo. Aj representa nuestra capacidad de renacer tras la adversidad. Es también la energía del Tab’al, el Altar Sagrado donde convergen y se manifiestan las fuerzas del Universo y de la Madre Tierra.

Hoy este Ch’umil fluye con el número Julajuj, quien nos pone frente a los desafíos que necesitamos trascender en cada plano de existencia para seguir avanzando en nuestro desarrollo espiritual.

Cada reto que aparece en el camino es un obsequio de la vida, pues encierra la enseñanza perfecta para este momento de nuestra existencia. Siempre hay una bendición en cada experiencia. Hoy es un buen día para renovar nuestra energía y fortalecer nuestro interior. Regalémonos un momento en nuestro Altar Sagrado o en un lugar de poder en la naturaleza, para nutrirnos con la fuerza y la magia que allí convergen.

LAJUJ E ~ Today’s Ch’umil

Nawal EOur path is our magic. With each step, we create and shape our existence.

E is the energy that carries us through the paths of life. Its wisdom sets the perfect conditions for our journey and gives us the strength to fulfill the mission we were born with. Lajuj reminds us of the importance of moving with life, of trusting that everything that happens opens possibilities that benefit us.

When we allow ourselves to walk with life, honoring each step, we create the space to discover, learn, and expand our experience.
Nuestro camino es nuestra magia. Con cada paso creamos y damos forma a nuestra existencia.

E es la energía con la que recorremos nuestros caminos en la vida. Su sabiduría establece las condiciones perfectas para nuestro viaje y nos brinda la fuerza para cumplir la misión con la que nacimos. Lajuj nos recuerda la importancia de movernos con la vida, de confiar en que todo lo que sucede abre posibilidades que nos benefician.

Cuando nos permitimos caminar con la vida, honrando cada paso, creamos el espacio para descubrir, aprender y expandir nuestra experiencia.

B’ELEJEB’ B’ATZ ~ An energy of integration and a day to celebrate our Sacred Female~ Today’s Ch’umil

Nawal B'atz'B’atz’ is the energy that initiates the weaving of reality. It is on a Wajxaqib’ (8) B’atz day that the count of time in the Cholq’ij calendar begins—when material reality is created, the energies of the physical plane manifest, and the magic of the Sacred Masculine emerges. One of the pillars of Maya teachings is finding our center, living in harmony and balance. This principle is present in practices and rituals, personal development work, and every aspect of spirituality. The calendar, and the beginning of a new energetic cycle in the count of days, is no exception.

After receiving the new year on Wajxaqib’ B’atz’, which is perceived as a birth of the physical manifestation of this reality, we go through forty days of integration, much like a mother after giving birth. Now, having traversed these forty days, we arrive at B’elejeb’ (9) B’atz’, another significant moment within our Sacred Calendar’s count of time. On this day, the most subtle energies manifest, the magic of the Sacred Feminine arises, and the power that grants us the sensitivity to fulfill our spiritual purpose in this material plane emerges. Balance and unity between both energies now take form.

On this important day, let us connect with the energy of B’elejeb’ B’atz’, becoming aware of its strength and power. If we wish to deepen the effects of its energy, we can tap into its powerful force through a candle, a sacred fire, in prayer or meditation.

Beyond embracing the wholeness of reality woven under the auspices of B’elejeb’ B’atz’, we also celebrate the Maya Day of Women and Midwives. This is a day to honor women and to give thanks for all those women who, through their path, bring their power to the world. Let us be grateful for all those women who have embraced their gifts, creativity, and purpose. Let us, on this day, as men and women, connect to the power that we hold in the Sacred Female that forms part of each of us.

—————-

B’elejeb’ B’atz’

Una energía de integración y un día para celebrar nuestro sagrado femenino.

B’atz’ es la energía que comienza a tejer la realidad. Es en un día Wajxaqib’ (8) B’atz que inicia el conteo del tiempo en el calendario Cholq’ij—cuando la realidad material toma forma, las energías del plano físico se manifiestan y surge la magia del Sagrado Masculino. Uno de los pilares de las enseñanzas mayas es encontrar nuestro centro, vivir en armonía y equilibrio. Este principio está presente en las prácticas y rituales, en el trabajo de desarrollo personal y en cada aspecto de la espiritualidad. El calendario y el inicio de un nuevo ciclo energético en la cuenta de los días no son la excepción.

Tras recibir el Año Nuevo en Wajxaqib’ B’atz’, que se considera como el nacimiento de la manifestación física de esta realidad, transitamos cuarenta días de integración, como lo hace una madre después de dar a luz. Ahora, al completar este período, llegamos a B’elejeb’ (9) B’atz’, otro momento significativo dentro de la cuenta sagrada del tiempo. En este día, se manifiestan las energías más sutiles, surge la magia del Sagrado Femenino y con ella el poder que nos brinda la sensibilidad para cumplir nuestro propósito espiritual en este plano material. Es en este momento cuando el equilibrio y la unidad entre ambas energías toman forma.

Durante este día tan importante, conectemos con la energía de B’elejeb’ B’atz’, sintiendo su fuerza y su poder. Si deseamos potenciar su influencia, podemos hacerlo a través de una vela, el fuego sagrado, en rezo o meditación.

Además de celebrar la armoniosa completitud de nuestra realidad que emerge bajo el auspicio de B’elejeb’ B’atz’, también celebramos el Día Maya de las Mujeres y las Comadronas. Este es un día para honrar a las mujeres y agradecer a todas aquellas que, a través de su camino, llevan su poder al mundo. Agradezcamos a cada mujer que ha abrazado sus dones, su creatividad y su propósito. En este día, como hombres y mujeres, conectemos con la fuerza que habita en el sagrado femenino presente en cada uno de nosotros.

WAJXAQIB’ TZ’I’ ~ Today’s Ch’umil

Nawal Tz'i'Let us embrace all that we are, knowing that every element that makes up our being carries a unique force, holds power, and has a transcendental reason to exist.

One of the greatest powers we possess is balance in all its forms: from walking those straight paths where we find harmony with the cosmos, nature, and all the beings with whom we coexist, to developing ourselves holistically, embracing each of our manifestations and finding harmony within our being.

Today, Wajxaqib’ Tz’i’ reminds us of the importance of recognizing our strength in the physical realm and the masculine energy that resides in each of us.

As we approach B’elejeb’ B’atz’, the celebration that marks the balance between the material and the spiritual, between the feminine and the masculine, Wajxaqib’ Tz’i’ reminds us that our true power arises when we elevate ourselves to the subtle and spiritual, without forgetting our connection to this physical plane, which we walk as an opportunity for our evolution. The greatest magic of our feminine side unfolds when we also embrace and honor the masculine.

May tomorrow, with the arrival of the energy of B’elejeb’ B’atz’, complementing the energy of Wajxaqib’ B’atz’ we recently celebrated, find us embracing our completeness, opening ourselves to the feminine and spiritual, without forgetting how fundamental the masculine and material are.”
Abracemos todo lo que somos, sabiendo que cada elemento que compone nuestro ser posee una fuerza única, tiene un poder y una razón trascendental de existir.

Uno de los poderes más grandes que tenemos es el balance en todas sus expresiones: desde caminar esos caminos rectos donde encontramos armonía con el cosmos, la naturaleza y todos los seres con quienes coexistimos, hasta desarrollarnos integralmente, abrazando cada una de nuestras manifestaciones y encontrando la armonía en nuestro ser.

Wajxaqib’ Tz’i’ hoy nos habla de la importancia de reconocer nuestra fuerza en el plano físico y en esa energía masculina que habita en cada uno de nosotros.

Ahora que nos acercamos a B’elejeb’ B’atz’, la celebración que marca el balance entre lo material y lo espiritual, entre lo femenino y lo masculino, Wajxaqib’ Tz’i’ nos recuerda que nuestro verdadero poder emerge cuando nos elevamos a lo sutil y espiritual sin olvidar nuestra conexión con este plano físico que transitamos como una oportunidad para nuestra evolución. Que la mayor magia de nuestro lado femenino se despliega cuando también abrazamos y honramos el masculino.

Que mañana cuando llegue la energía de B’elejeb’ B’atz’, complemento de Wajxaqib’ B’atz’ que celebramos recientemente, nos encuentre abrazando nuestra completitud, abriéndonos a lo femenino y espiritual sin olvidar lo fundamental que es también lo masculino y material.

WUQUB’ TOJ ~ Today’s Ch’umil

Nawal TojWhy wouldn’t we want to experience every nuance of existence, everything it has to offer?

Being alive is both a miracle and a gift. Our journey through this existence is a unique opportunity to explore ourselves in countless ways, yet we often find ourselves longing to be somewhere else, wishing we could skip parts of the path or avoid those moments of discomfort that can hold great power. Even challenges can bring the clarity and strength we need, and new ways to understand love or compassion. Life isn’t just black and white—there’s magic in every experience, and we are fortunate to be here to live it, to move through every part of the process that shapes our dreams.

Today, Wuqub’ Toj reminds us to focus on the blessings within each moment, to connect with the awareness that allows us to find gratitude in everything, and to honor existence by fully living it as a sacred space where every moment holds meaning.
¿Por qué no querríamos experimentar cada matiz de la existencia, todo lo que esta nos ofrece?

Estar vivos es tanto un milagro como un regalo. Nuestro viaje por esta existencia nos brinda la oportunidad única de explorarnos en innumerables formas, y sin embargo, a veces anhelamos estar en un lugar distinto, saltarnos partes del camino o evitar esos momentos de incomodidad que pueden contener un gran poder. Incluso de los desafíos pueden surgir la claridad y la fortaleza que necesitamos, nuevas formas de comprender el amor o la compasión. No todo es blanco y negro; en cada experiencia hay un matiz de magia y tenemos la dicha de estar aquí para vivirlo, para recorrer cada parte del proceso que nos lleva a dar forma a nuestros sueños.

Hoy Wuqub’ Toj nos recuerda el poder de centrar la mirada en las bendiciones que cada situación puede traer, de conectar con esa consciencia que nos permite encontrar gratitud en todo, de honrar la existencia viviéndola en su totalidad como ese espacio sagrado en el que cada instante tiene su propósito.

WAQIB’ Q’ANIL ~ Today’s Ch’umil

Nawal Q'anilLike us, seeds sprout from the darkness, as they need that time before they open to the light, take root, grow strong, and bloom.

Q’anil represents the seed, an energy that reminds us of our power to make things grow when we cultivate them with intention. The number Waqib’ challenges us and pushes us out of our comfort zone, reminding us of our responsibility to nourish ourselves and evolve.

The Elders say that we must first go through the darkness to reach the light. Seeds teach us to trust the wind, to sway with the rhythms of life until we find our soil. They show us that darkness is also a gift, for in its stillness and silence, we find the space to transform.
Al igual que nosotros, las semillas brotan desde la oscuridad porque necesitan ese tiempo antes de abrirse a la luz, echar raíces, crecer fuertes y florecer.

Q’anil representa la semilla, una energía que nos recuerda el poder que tenemos para hacer que las cosas crezcan cuando las cultivamos con intención. El número Waqib’ nos desafía y nos saca de la zona de confort, recordándonos nuestra responsabilidad de nutrirnos y evolucionar.

Los Abuelos dicen que para llegar a la luz, primero debemos atravesar la oscuridad. Las semillas nos enseñan a confiar en el viento, a fluir con los vaivenes de la vida hasta encontrar nuestra tierra. Nos muestran que la oscuridad también es un regalo, pues en su quietud y silencio hallamos el espacio para transformarnos.

KAJIB’ KAME ~ Today’s Ch’umil

Nawal KemeWith each dawn and dusk, we experience a subtle death and a rebirth. Each day is a small life that shapes the beautiful path of our existence.

Each day offers a new opportunity to embrace life with all its challenges and blessings. Today, the energies remind us that true wisdom isn’t found in avoiding the experience we came to live in this world, but in walking through it with full devotion, understanding that each step taken and each challenge faced is part of the process of reconnecting with our truest essence.
Con cada amanecer y anochecer experimentamos una sutil muerte y un renacer. Cada día es una pequeña vida que da forma al hermoso camino de nuestra existencia.

Cada día es una nueva oportunidad para abrazar la vida con sus retos y bendiciones. Hoy las energías nos recuerdan que la verdadera sabiduría no reside en evadir esa experiencia que venimos a vivir en este plano, sino en caminarla con toda nuestra entrega, comprendiendo que cada paso dado, cada desafío enfrentado, es parte del proceso de conectar con nuestra esencia más pura.

OXIB’ KAN ~ Today’s Ch’umil

Nawal KanLife is too short not to allow ourselves to pursue our dreams.

Today, the energies remind us that transformation happens through action. The greatest rewards come from the courage to dare, to cross the threshold of fear, and walk with determination toward our dreams. Every action we take opens paths, expands who we are, and elevates our experience to its highest expression.

When we dare to create and manifest from our essence, we uncover infinite possibilities and an unstoppable force.
La vida es demasiado corta como para no permitirnos alcanzar nuestros sueños.

Hoy las energías nos recuerdan que la transformación ocurre en la acción. Las mayores recompensas nacen del valor de atrevernos, de cruzar el umbral del miedo y caminar con determinación hacia nuestros sueños. Cada acción que tomamos abre caminos, expande lo que somos y eleva nuestra experiencia a su máxima expresión.

Cuando nos atrevemos a crear y manifestar desde nuestra esencia, descubrimos infinitas posibilidades y una fuerza imparable.

KEB’ K’AT ~ Today’s Ch’umil

Nawal K'atMay our net never become something that limits our freedom, may we embrace every opportunity and every unexpected twist that life offers us.

Today, the energies remind us that true security comes when we are comfortable with uncertainty, when we embrace that ever-changing nature and allow ourselves to flow with what comes. When we are at ease with our insecurities, we find peace, for things don’t easily shake our balance. Let’s open ourselves to life with the lightness that reminds us that all the opportunities meant for us will be drawn to our net.
Que nuestra red no nos impida ser libres, que sepamos abrazar cada oportunidad y cada giro inesperado que nos regala la vida.

Hoy las energías nos recuerdan que la verdadera seguridad surge cuando podemos estar cómodos con lo incierto, cuando abrazamos esa naturaleza cambiante y nos permitimos fluir con lo que llega. Al sentirnos cómodos con nuestra inseguridad, encontramos paz, pues las cosas no desestabilizan fácilmente nuestro equilibrio. Abrámonos a la vida con esa ligereza que nos recuerda que todas las oportunidades que son para nosotros serán atraídas por nuestra red.