Category Archives: Daily Ch’umil

The Cholq’ij Calendar is a powerful tool for revealing natural cycles that relate to humans. By understanding the Nawal and number (energy) of each day, we are able to harmonize our lives and activities with the natural rhythm and order, advancing our personal and collective development. This tool requires more than an intellectual understanding; we realize it’s potential in our lives as we work with the energies on a daily basis.

Thanks to Denise Barrios, we are able to make this information more accessible by publishing the Nawal and number for each day, as well as an explanation for it’s meaning. This information is also being pushed out via social media.

WAJXAQIB’ IMOX ~ Today’s Ch’umil

Nawal ImoxConnecting to our emotions is not a weakness; it is a gift.

These thirteen days guided by I’x invite us to observe ourselves, to ask what we would do if we fully trusted in who we are. Today, the convergence of this energy with Wajxaqib’ Imox reminds us that when we allow ourselves to feel, when we can connect with what hurts us, what bothers us, what brings us joy, we open a channel to who we truly are.

The energies of this day tell us that if we trust our being, we do not need to protect ourselves from what we feel. If we listen to it, we can allow it to show us what is there, for only when we stop repressing can we find the freedom to be, to live fully, and to create magic. Let us remember, there is no energy more powerful than that of someone who fully inhabits who they are.
Conectarnos con nuestras emociones no es una debilidad, es un regalo.

Estos trece días guiados por I’x nos invitan a observarnos, a preguntarnos qué haríamos si confiáramos completamente en lo que somos. Hoy la convergencia de esta energía con Wajxaqib’ Imox nos recuerda que cuando nos permitimos sentir, cuando podemos conectar con lo que nos duele, con lo que nos molesta, con lo que nos hace felices, abrimos un canal hacia lo que verdaderamente somos.

Las energías de este día nos dicen que si confiamos en nuestro ser no necesitamos protegernos de lo que sentimos, que si lo escuchamos vamos a permitir que nos muestre lo que hay, pues solo cuando dejamos de reprimir podemos encontrar libertad de ser, de vivir plenamente y de crear magia. Recordemos que no hay energía más poderosa que la de alguien que se permite habitarse por completo.

WUQUB’ AJPU ~ Today’s Ch’umil

Nawal AjpuIf what we do no longer brings us closer to what we seek, why do we continue doing it?

The energies of today invite us to reflect on the actions we have taken, and ask whether they align with what we truly want to create and bring into our lives.

May the sacred moment of the day help us see whether we are acting with clear purpose, consciously choosing the reality we wish to manifest.
Si lo que hacemos no nos acerca a lo que buscamos ¿por qué lo seguimos haciendo?

Hoy las energías nos invitan a profundizar en las acciones que hemos tomado en la vida, para descubrir si estas están alineadas con aquello que queremos crear y manifestar en nuestra existencia.

Que nuestro momento sagrado del día nos conduzca a descubrir si estamos actuando con un propósito claro, eligiendo con consciencia la realidad que queremos manifestar.

WAQIB’ KAWOQ ~ Today’s Ch’umil

Nawal KawoqAs we grow into who we are, we also transform the experience we share.

The energy of this day comes to remind us that this is not a time to get lost in conflicts driven by ego. We are here to recognize our magic and power, to integrate them, and to share them with others.

This trecena has been teaching us that each person carries their own strength, a unique gift. And when we understand that by uplifting one another there is no need for competition, our strength multiplies. The more people dare to walk in authenticity, the clearer the path becomes for everyone.
Al desarrollar lo que somos también transformamos la experiencia que compartimos.

La energía de este día llega para recordarnos que no es tiempo de perdernos en conflictos guiados por el ego. Estamos aquí para reconocer nuestra magia y poder, para integrarlos y compartirlos con los demás.

Esta trecena nos ha enseñado que cada quien tiene una fuerza propia, un don que es único, y cuando comprendemos que al fortalecernos unos a otros no hay competencia, nuestra fuerza se multiplica. Que mientras más personas se atreven a caminar desde su autenticidad, más claro se vuelve el camino para todos.

JOB’ TIJAX ~ Today’s Ch’umil

Nawal TijaxChoosing ourselves is also an act of healing.

Today’s energies remind us that healing begins when we choose ourselves—not out of ego, but out of self-respect. Healing also comes from the way we treat ourselves. We heal when we set boundaries, when we prioritize ourselves, when we pause, when we respect ourselves, when we give ourselves what we need, and when we choose what brings us calm. We are the ones who know what feels right for us, who can recognize our rhythm, our medicine, our path, and we must never forget that our medicine lives in our hands.
Elegirnos también es un acto de sanación.

Hoy las energías nos recuerdan que la sanación empieza cuando nos elegimos, no como una forma de ego, sino como una forma de respeto a nosotros mismos. La sanación también surge de nuestra manera de tratarnos. Sanamos cuando sabemos poner límites, cuando nos priorizamos, cuando sabemos pausar, cuando nos respetamos, cuando nos damos lo que necesitamos y elegimos aquello que nos trae calma. Somos nosotros quienes sabemos lo que nos hace bien, quienes pueden reconocer su ritmo, su medicina, su camino, nunca olvidemos que llevamos la medicina en nuestras manos.

KAJIB’ NO’J ~ Today’s Ch’umil

Nawal NojLet us not forget how important our mind is in the creation of our reality.

Our thoughts are a powerful force, and when we hold them in balance, when we recognize them with awareness and they are connected to our creativity, our words, emotions and actions, they can deeply transform our lives.

My father, Elder Carlos Barrios, used to say that our mind is like someone trying to hold on to twenty horses at the same time. As soon as one is brought back, another is already heading in a different direction. That is how thoughts work, one leads to another, and it is hard to keep our focus. But it is right there, in that effort to be aware of them and guide them with clarity, that the space for creation opens.

This day invites us to cultivate a more conscious relationship with our mind. To pause throughout the day and take a moment to observe. Where is our mind? How are we thinking? Are we in balance and clarity or are we being pulled by stress or disconnection?

The trecena reminds us that simply observing ourselves, being aware of what is happening, is one of the ways to connect with our inner wisdom and magic. Returning to our center again and again can be one of our most powerful practices.
No olvidemos la importancia que tiene nuestra mente en la creación de nuestra realidad.

Nuestros pensamientos son una fuerza poderosa y cuando los sostenemos en equilibrio, cuando los reconocemos con consciencia y están conectados con nuestra creatividad, nuestras palabras, emociones y acciones pueden transformar nuestra vida de maneras profundas.

Mi papá, el Abuelo Carlos Barrios, solía decir que nuestra mente se parece a alguien que intenta sostener veinte caballos al mismo tiempo. En cuanto logra traer de vuelta a uno que se ha soltado, otro ya se ha ido en otra dirección. Así funcionan los pensamientos, uno lleva al otro y nos cuesta mantenernos enfocados. Pero justo ahí, en ese intento de ser conscientes de ellos y guiarlos con claridad, se abre el espacio para la creación.

Este día nos invita a cultivar una relación más consciente con nuestra mente, a hacer pausas durante el día y tener momentos de observación para ver ¿dónde está nuestra mente? ¿cómo estamos pensando? ¿estamos en equilibrio y claridad o nos estamos dejando llevar por el estrés o la desconexión?

La trecena nos recuerda que el simple acto de observarnos, de ser conscientes de lo que pasa, es una de las maneras de conectar con nuestra sabiduría y magia interior. Volver a nuestro centro una y otra vez puede ser una de nuestras prácticas más poderosas.

OXIB’ AJMAQ ~ Today’s Ch’umil

Nawal AjmaqOnly by discovering and knowing ourselves can we stop believing the stories that limit us.

Now that the trecena calls us to awaken the magic that lives within us, Ajmaq reminds us of our deep inner vision, of the connection to who we are and to all we have yet to uncover.

The Elders see in Ajmaq an energy that guides our awakening. It is turning inward, the inner recognition, and it is also the curiosity to learn from what surrounds us and to connect with the wisdom that emerges in everyday life. Oxib’ brings the mental and creative movement that opens us to change.

Today’s energetic convergence reminds us that when we lack clarity about who we are and why we are here, life can feel confusing, and in the process of discovering ourselves we must remember that many of our limitations begin in the mind, but it is also there that we find the possibility for transformation.
Solo al descubrirnos y conocernos dejamos de creer en esas historias que nos limitan.

Ahora que la trecena nos llama a despertar la magia que habita en nuestro interior, Ajmaq nos recuerda esa visión profunda de nuestro ser, esa conexión con lo que somos y con lo que aún podemos seguir descubriendo.

Los abuelos ven en Ajmaq una energía que acompaña nuestro despertar: es el reconocimiento interno, el volver la mirada hacia dentro y también esa disposición a aprender de lo que nos rodea, a conectar con la sabiduría disponible en lo cotidiano. Oxib’ trae el movimiento mental y creativo donde nos abrimos al cambio.

Hoy la convergencia energética nos recuerda que cuando no tenemos claridad sobre quiénes somos ni para qué estamos aquí, la existencia se vuelve confusa. Y que al descubrirnos no debemos olvidar que muchas de nuestras limitaciones nacen en la mente, pero también ahí se abre la posibilidad de transformarlas.

KEB’ TZI’KIN ~ Today’s Ch’umil

Nawal Tz'ikinA real magic emerges when we remember who we are and what we are capable of creating.

We have forgotten to recognize ourselves as those who create and transform our own existence. We were taught to look outward, to ask for permission, to wait for someone else to solve things. But that responsibility is ours. We also stopped trusting our intuition and our ability to see beyond. At times we forget the power and wisdom that still live within us.

The energies of this day remind us that we still have access to that power. Each day offers the signs, relationships, and challenges we need to reconnect, for good fortune is not the absence of obstacles, it is the clarity to see the broader picture and act from there. It means not staying stuck in complaint, anger, or apathy. It means no longer waiting for someone to rescue us, and instead trusting what already lives within us—intuition, clarity, wisdom, and the strength to shape our path and reach what once seemed impossible.
No hay magia más real que recordar quiénes somos y qué podemos crear.

Reconocernos como quienes crean y transforman su existencia es algo que hemos ido olvidando. Nos enseñaron a mirar hacia afuera, a pedir permiso, a esperar que alguien más solucione las cosas, pero eso nos corresponde a nosotros. También fuimos soltando nuestra intuición, nuestra capacidad de ver más allá, a veces nos olvidamos de ese poder y sabiduría interior que nos habitan.

Hoy las energías nos recuerdan que seguimos teniendo acceso a esa fuerza y que cada día nos regala las señales, vínculos y desafíos, todo lo que necesitamos para reconectarnos. No olvidemos que la buena fortuna no se mide por la ausencia de obstáculos es tener la claridad para ver el panorama completo y tomar decisiones desde ahí, no perdernos en la queja, el enojo o la apatía, dejar de esperar que alguien nos rescate y empezar a confiar en lo que ya habita en nosotros: la intuición, la claridad, la sabiduría y la fuerza para crear nuestra propia fortuna y alcanzar lo que parece imposible.

JUN I’X ~ Today’s Ch’umil

Nawal I'xToday begins a new thirteen-day cycle guided by the wisdom of I’x, the energy that opens us to magic, creativity, and intuition. I’x allows us to feel what surrounds us and to connect with our inner energy in order to awaken the magic that lives within us. This energy reminds us that magic is a natural ability that becomes active when we are present, when we return to ourselves, when we listen, and when we dare to break structures, because when we fully believe in our gifts, they begin to manifest.

This cycle brings us closer to the wisdom and strength of the jaguar, who helps us stay present, maintain awareness, and move through whatever life brings. I’x also connects us with our feminine energy. One of the qualities of this energy is the ability to receive. When we open our hearts to accept an expression of care, a gift, or recognition for our work, something within us opens. In that moment, not only do material things come to us, our being also opens to receive its strength and to activate the gifts that already live within us. This is the moment when we open to our magic.
Hoy comienza un nuevo ciclo de trece días guiado por la sabiduría de I’x, la energía que nos abre a la magia, la creatividad y la intuición. I’x nos permite sentir lo que nos rodea y conectar con nuestra energía interior para despertar la magia que habita en nosotros. Esta energía nos recuerda que la magia es una capacidad natural que se activa cuando estamos presentes, cuando volvemos a nosotros, cuando nos escuchamos y nos atrevemos a romper estructuras, pues cuando creemos plenamente en nuestros dones, estos comienzan a manifestarse.

Esta trecena nos acerca a la sabiduría y la fuerza del jaguar, que nos ayuda a estar presentes, a mantener la consciencia despierta y a atravesar cualquier experiencia que la vida nos traiga. I’x también nos conecta con nuestra energía femenina y una de sus cualidades es la capacidad de recibir. Cuando abrimos el corazón para aceptar una expresión de cariño, un regalo o el reconocimiento por nuestro trabajo, nuestro ser se abre para recibir. En ese instante no solo llegan cosas materiales, también se abre el camino para que nuestro ser reciba su fuerza y active los dones que ya habitan en nosotros. Es ahí donde nos abrimos a nuestra magia.

OXLAJUJ AJ ~ Today’s Ch’umil

Nawal AjWe are beings of the Earth, expanding toward the cosmic.

To connect with subtler levels of awareness, we do not need to escape the world. We need to inhabit it more fully. Our body is the channel, the tool, the space where everything unfolds. It allows us to live, express ourselves, and relate to existence.

Aj reminds us that to expand into subtler realms, we need strong roots. Our spirit chose this place and this time for its evolution, and even when the earthly feels dense or limiting, this is where the medicine we need now can be found; this is where our transformation takes place.
Somos seres de la Tierra en expansión hacia lo cósmico.

Para conectar con niveles más sutiles de consciencia no necesitamos alejarnos del mundo, sino habitarlo con más presencia. Nuestro cuerpo es el canal, la herramienta, el lugar donde todo ocurre. Es quien nos permite vivir, expresar y vincularnos con la existencia.

Aj nos recuerda que para expandirnos a niveles más sutiles, necesitamos raíces firmes. Nuestro espíritu eligió este espacio y este tiempo para su evolución y aunque a veces lo terrenal se sienta complejo de transitar o limitado, es aquí donde está la medicina que necesitamos en este momento, donde ocurre nuestra transformación.

KAB’LAJUJ E ~ Today’s Ch’umil

Nawal EOur spirit did not choose this moment by mistake. We are here to help open the way for a new level of consciousness.

We are not here by chance. The fact that we are walking our path in the world right now carries meaning. We are living in a time of deep transformation, and we would not be here if our spirit did not have the strength to be part of it. We would not be here if we were not ready to open to a new level of awareness.

When we feel the weight of chaos, when everything feels like too much, let us remember that this too is part of the unfolding. We have the strength to move through the darkness. And we are not alone. We walk together. We can hold each other, support each other, listen to each other. Each of us holds a purpose, a unique kind of magic. And when we come together, our light becomes a path. With every step, we trace new trails of awareness and reconnection.
Nuestro espíritu no eligió este momento por error. Somos parte de quienes están aquí para abrir camino hacia una nueva consciencia.

No estamos aquí por accidente. Que estemos haciendo nuestro camino en el mundo justo en este preciso momento tiene un propósito. Vivimos en un tiempo de transformación profunda y no estaríamos presentes si nuestro espíritu no tuviera la fuerza para ser parte de ese cambio. No estaríamos aquí si no estuviéramos listos para abrirnos a un nuevo nivel de consciencia.

Cuando sintamos el peso del caos, cuando todo parezca demasiado, recordemos que esto también es parte del proceso. Que tenemos la capacidad de atravesar la oscuridad y que no estamos solos, caminamos juntos y podemos sostenernos, acompañarnos, escucharnos. Cada quien tiene un propósito, una magia única, y es al unirnos que nuestra luz se vuelve camino, que nuestros pasos trazan senderos de consciencia y reconexión.