Category Archives: Daily Ch’umil

The Cholq’ij Calendar is a powerful tool for revealing natural cycles that relate to humans. By understanding the Nawal and number (energy) of each day, we are able to harmonize our lives and activities with the natural rhythm and order, advancing our personal and collective development. This tool requires more than an intellectual understanding; we realize it’s potential in our lives as we work with the energies on a daily basis.

Thanks to Denise Barrios, we are able to make this information more accessible by publishing the Nawal and number for each day, as well as an explanation for it’s meaning. This information is also being pushed out via social media.

JOB’ KAWOQ ~ Today’s Ch’umil

Nawal KawoqIs that “sense of belonging in life” necessary for your development as a human being and for your spiritual work, or does individuality offer more freedom to reach that sense of fulfillment?

There are two aspects. One is the education with which we are shaped—this is inherently communal. Our formation within the family, our studies, our work—everything revolves around society. The difficulty is that its values are essentially materialistic. There is little concern for the common good; we have lost that value, and spiritual evolution is given little importance. Success is more often measured in economic, physical, and academic terms. On the other hand, there are individualistic people who renounce the communal aspect. Although they interact with others, they do not feel part of any social or ethnic group—and often not even part of their own family. In such cases, a sense of selfishness tends to dominate, leading to isolation, and rarely is this directed toward genuine inner or spiritual development.

The truth is that for our growth, we need both aspects. Human beings have an individual phase, and our destiny is our own responsibility. No one else can live our life—they can support our path, teach us—but in the end, it is each of us who governs our own destiny. Each of us holds the responsibility for our life’s purpose—we cannot place it on anyone else, absolutely no one. Along the way, we encounter exactly what we need in order to evolve: obstacles, trials, challenges, everything that delays us in this unfolding; but also the positive aspects, the people and situations that support our evolution. There is also our communal phase. Our environment, our destiny, and our evolution are deeply connected to our family, our community, our country, our ethnic roots, and ultimately to all of humanity. Therefore, we have to take responsibility for the things we must do, but also have clarity in order not to let ourselves be dragged by situations that are not ours to bear.

Being an individual is a responsibility of your being, it is entirely yours. Being part of a community means becoming a light that guides others.
~Elder Carlos Barrios
¿Es necesario ese “sentido de pertenencia en la vida” para tu desarrollo como ser humano y para tu trabajo espiritual, o el ser individual te da más libertad para alcanzar esa plenitud?

Hay dos aspectos, uno es el la educación con que nos formamos, esta es inminentemente comunitaria. Nuestra formación en el seno de la familia; el estudio, el trabajo, todo gira en torno a la sociedad. La dificultad es que sus valores son esencialmente materialistas, poco preocupa el bien común, perdimos ese valor y se da poca importancia a la evolución espiritual, el éxito está más enfocado a lo económico, físico y académico. Por otra parte hay personas individualistas, que renuncian a lo comunitario, aunque interactúan con los demás humanos, no se sienten parte de ningún grupo social, étnico y muchas veces ni familiar. En este domina el sentido de egoísmo que tiende al aislamiento y pocas veces este va orientado al valor para el desarrollo interno, espiritual.

La realidad es que para nuestro desarrollo necesitamos de ambos. Los seres humanos tenemos una fase individual y nuestro destino es únicamente nuestra responsabilidad, pues nadie puede vivir nuestra vida, si mucho apoyar el camino, enseñarnos, pero al final es uno quien rige su destino, uno tiene la responsabilidad de su propósito en la vida, no se la puede endilgar a nadie, absolutamente a nadie, y en el camino encontramos justo lo que necesitamos para evolucionar: obstáculos, pruebas, retos, todo lo que nos retrasa en este devenir, pero también los aspectos positivos, las personas y situaciones que ayudan a nuestra evolución. También está nuestra fase comunitaria, nuestro entorno, destino y evolución estan ligados a la familia, a la comunidad, a nuestro país, etnia y en general a la humanidad. De esto tenemos que tomar responsabilidad, de lo que nos corresponde hacer, pero también tener claridad para no dejarnos arrastrar por situaciones que no nos corresponden.

El ser un individuo es la responsabilidad de tu ser, es únicamente tuya. El ser parte de la comunidad es para ser una luz que guía a los demás.

~Tat Carlos Barrios

 

KAJIB’ TIJAX ~ Today’s Ch’umil

Nawal TijaxThere are many things in life that limit you, that keep you stuck—people who divert you from your goals. There are also situations or individuals who make you dependent on them and don’t allow you to grow or live with the resources you need, whether economic or in terms of opportunities. We have bad habits and are often unable to make decisions that would allow us to change our destiny. This can happen to us to a greater or lesser extent, and many people don’t even allow themselves to see that something is affecting them. Today’s energy allows us to recognize everything that limits us, even those situations or feelings we do not give the importance they deserve. We tend to minimize them, yet they are present, and they still affect us. What is important is to determine them with clarity and begin to set priorities. It is about being impeccable when facing each of the things that affect us, especially with each person to whom we have granted such power. Today we can take a deep look at how we act and see what we want to change—everything is possible; it simply deserves our attention. The strategy lies in our attitude. Remember that we are the architects of our reality. Change comes from within us, from truly wanting it to happen.

Ajaw Tijax opens spaces for new challenges, for a new way of perceiving reality. It opens spaces to other physical, mental, and spiritual dimensions.

~Elder Carlos Barrios
Hay muchas cosas en la vida que te limitan, que te estancan, personas que desvían tus objetivos. También hay situaciones o personas que te hacen depender de ellas y no te dejan realizarte o te impiden vivir con recursos, tanto económicos como de oportunidades. Tenemos malos hábitos y somos incapaces de tomar decisiones que nos permitan cambiar nuestro destino, esto puede sucedernos en mayor o menor grado, muchas personas ni siquiera se permiten ver que hay algo que les afecta. La energía de hoy nos permite encontrar todo lo que nos limita, incluso esas situaciones o sentimientos a los que no damos la importancia que merecen, las minimizamos, sin embargo están allí e igual nos afectan. Lo importante es determinar con claridad e ir dando prioridades, se trata de ser impecable al enfrentar cada una de las cosas que nos afectan, en especial con cada persona a la que nosotros mismos le hemos permitido tener ese poder. Hoy podemos revisar profundamente cómo actuamos y ver que queremos cambiar, todo es posible, sólo merece nuestra atención. La estrategia tiene que ver con nuestra actitud. Recuerda que somos los artífices de nuestra realidad. El cambio viene de nosotros, de realmente querer que este suceda.

Ajaw Tijax abre espacios hacia nuevos retos, a un nuevo modo de percibir la realidad. Abre los espacios a otras dimensiones tanto físicas, como mentales y espirituales.

~Tat Carlos Barrios

OXIB’ NO’J ~ Today’s Ch’umil

Nawal NojNo’j is the true and profound knowledge of things, the kind that enables us to interact with reality. However, it is knowing ourselves that truly allows us to experience the fullness of life.

Most of us are unaware of how we are made up, how our body is, how it works. We have even less of an idea about our emotional world—we simply let ourselves be carried away by emotions. And when it comes to our mental space, we go through life without understanding how it works; we have no idea of the infinite possibilities and the power we possess.We actually know very little about our spiritual essence. We confuse spirituality with faith and dogmatism, and we fail to see the connection between our spirit and all planes of existence. We hear that we are spiritual beings, but in truth, we have no idea what that really means.

It is having the certainty of who we are, of our role and vision of our life’s purpose, that allows us to reach that fullness of living. And it’s not complicated—we don’t have to go far. The truth lies within ourselves.

~Elder Carlos Barrios
No’j es el verdadero y profundo conocimiento de las cosas, ese que nos permite interactuar con la realidad. Sin embargo, es el conocernos a nosotros mismos lo que en verdad nos permite la plenitud de vivir.

Muchos no sabemos cómo estamos conformados, cómo es nuestro cuerpo, cómo funciona. Menos tenemos idea de nuestro mundo emocional, sólo nos dejamos llevar por esas emociones, y qué decir de nuestro espacio mental, vamos por el mundo sin entender cómo es que funciona, no tenemos idea de las infinitas posibilidades y el poder que poseemos. De nuestra esencia espiritual en realidad sabemos muy poco, confundimos espiritualidad con fe y dogmatismo y no encontramos la relación de nuestro espíritu con todos los planos, oímos que somos seres espirituales, pero en realidad no tenemos idea de lo que esto significa. Es entonces el tener la certeza de quiénes somos, de nuestro papel y visión del propósito de nuestra vida, lo que nos permite alcanzar esa plenitud de vivir, y no es complicado, no hay que ir lejos, la verdad la tenemos dentro de nosotros mismos.

~Carlos Barrios

KEB’ AJMAQ ~ Today’s Ch’umil

Nawal AjmaqFor the ancestral Maya culture, the Spiritual Guide—once known as the benefactor—was seen as more than a teacher. They were considered the pillar of traditional groups, the person entrusted with the mission of teaching the science and wisdom of their clan, preserving ancient knowledge, and continuing the research. Wisdom, after all, is always an interactive process, enriched by every new experience in the realm of impeccable knowledge. This, Don Pascual told us, is how continuity is maintained, and its foundation is curiosity, which is represented by Ajmaq. This curiosity serves the purpose of seeking beyond the conventional, beyond what is established. It is a quest that begins with questions about the unknown and offers us answers from a magical world, where the terms by which we define reality are constantly shifting. Ajmaq encourages us to create space for curiosity in all things, as every experience brings learning and growth. Curiosity allows us the intention to search into the mystery, into what limits us, and to develop our hidden powers; it brings us closer to fulfillment as human beings.

~Elder Carlos Barrios
Para la cultura Maya ancestral el maestro espiritual, a quien antes se conocía como benefactor, más que un maestro era visto como el sostén de los grupos tradicionales, la persona que tenía la misión de enseñar la ciencia y sabiduría de su clan, de preservar el conocimiento antiguo y continuar la investigación, pues la sabiduría siempre es una acción interactiva a la que se agrega toda nueva experiencia en el orden del conocimiento impecable. Esto, nos decía Don Pascual, es la forma de dar continuidad, y su base es la curiosidad, que es representada por Ajmaq. Esta curiosidad tiene el propósito de buscar más allá de lo convencional, de lo establecido, es una búsqueda que inicia con las preguntas de los que nos es desconocida y que nos da respuestas de un mundo mágico, en el que cambian los términos de lo que definimos como realidad. Ajmaq nos indica a abrir el espacio a la curiosidad en todas las cosas, ya que toda experiencia es aprendizaje y desarrollo. La curiosidad nos permite esa intención de búsqueda hacia el misterio, a lo que nos limita y a desarrollar nuestros poderes ocultos; nos acerca a la plenitud como seres humanos.

~Tat Carlos Barrios

JUN TZ’IKIN ~ Today’s Ch’umil

Nawal Tz'ikinA trecena of great power begins on this day, this trecena is symbolized by the bird, who is the Nawal (spirit animal) that contains the magic to transmute the energy, that activates the inner powers, and that is our protector in the face of difficulties, the bird brings us luck and opportunities in the moments in which we face adversity.

This trecena opens the paths of good fortune, it gives power to every prayer we elevate to the Heart of the Sky and the Heart of Mother Earth and it brings new possibilities to our path, it all depends on us to take action so that they materialize.

The energy of this day is a true gift to develop for us to understand existence and project our cosmic being.

-Based on the texts of Elder Carlos Barrios – Jun Tz’ikin
Hoy inicia una trecena de mucho poder, una trecena simbolizada por el ave, que es el Nahual que posee la magia para transmutar la energía, que activa los poderes internos y que es nuestro protector ante las dificultades, que nos trae suerte y oportunidades en los momentos en que nos enfrentamos a la adversidad.

Esta trecena abre los caminos de la buena fortuna, da poder a cada oración que elevamos al Corazón del Cielo y al Corazón de la Madre Tierra y pone a nuestro paso nuevas posibilidades, todo está en que tomemos acción para que estas se materialicen.

La energía de este día es un verdadero regalo a desarrollar para entender la existencia y proyectar nuestro ser cósmico.

-Basado en los textos del Abuelo Carlos Barrios – Jun Tz’ikin

OXLAJUJ I’X ~ Today’s Ch’umil

Nawal I'xMagic is not something we search for; we find it when we stop forcing things.

This day reminds us that magic is not shaped by certainties or structures. While sometimes our being seeks security and needs answers before moving forward, today the energies encourage us to let go of the rigidity that tries to control and confines us within limits.

Life is constantly changing, and our time here is so fleeting that it is worth opening ourselves to the magic of movement. We are here to expand, and that expansion requires understanding that we are in a constant state of transformation, and a way to find that transformation is by allowing ourselves the freedom to be—without fear, without judgment.

Let us not get trapped in the perfectionist pursuit of life. Let us release the limits that hold us back and step into the magic of existence.
La magia no se busca, la encontramos cuando dejamos de forzar las cosas.

Este día nos recuerda que la magia no se rige por certezas ni estructuras. Aunque a veces nuestro ser intenta sostener seguridades y necesita respuestas antes de dar un paso, hoy las energías nos invitan a soltar esa rigidez que intenta controlar, que nos encierra dentro de límites.

La vida es cambiante y nuestro paso por este plano es tan efímero que vale la pena abrirnos a la magia del movimiento. Vinimos aquí a expandirnos y esa expansión requiere comprender que estamos en constante transformación y una de las formas de encontrarla es permitirnos la libertad de ser, sin miedo, sin juicio.

No nos quedemos atrapados en la búsqueda perfeccionista de la vida. Soltemos los límites que nos contienen y nos detienen para abrirnos a la magia de la existencia.

JULAJUJ E ~ Today’s Ch’umil

Nawal EEach path, no matter how difficult or unexpected it may seem, holds something we need within it.

Julajuj E reminds us that while some lessons arrive when life flows with ease, others emerge when the road narrows, when we face crossroads, or when everything around us seems to dim — and it is in those moments that we begin to see from a different perspective.

This day speaks of moving through life not by avoiding challenges, but by paying attention to what each step reveals. It is about trusting in our unique way of walking, and finding meaning even in landscapes we would not have chosen. Along each stretch of the path, we gather pieces of wisdom that may later become sparks to light our way when everything seems dark.
Cada camino, por más difícil o inesperado que parezca, guarda dentro de sí algo que necesitamos.

Julajuj E nos recuerda que en el recorrido de nuestra vida a veces aprendemos cuando todo fluye, pero otras veces es cuando el camino se hace estrecho, cuando nos enfrentamos a bifurcaciones o todo se vuelve más oscuro, que logramos mirarnos distinto.

Este día nos dice que no se trata de evitar los desafíos, sino de reconocer lo que cada paso nos muestra, de confiar en nuestra forma única de andar y de encontrar sentido incluso cuando transitamos paisajes que no elegimos, pues en cada tramo del sendero recogemos fragmentos de sabiduría que más adelante serán luz cuando todo parezca oscuro. Lo importante es cómo elegimos caminar.

LAJUJ B’ATZ’ ~ Today’s Ch’umil

Nawal B'atz'True connection with life does not come from trying to change what is outside; it begins when we understand what is happening within us.

Lajuj B’atz’ reminds us that life is a form of art. Every moment we live, every emotion we feel, every word we speak is woven into the greater whole in ways we may not always see, but we can certainly feel. Healing begins when we allow ourselves to inhabit that space of awareness where we recognize the link between our inner world and what unfolds around us.

Lajuj B’atz’ also reminds us that healing is not a race. There is no need to rush or to understand everything at once. Each process unfolds in its own time, and we can give ourselves permission to be, to feel, and to trust.

The energy of this trecena invites us to listen—deeply and with empathy—to others and to ourselves. To speak with intention, to think with kindness, and to remain aware of the impact we have on the fabric of our being. May we weave lives rooted in love—for ourselves and for all those walking this path beside us.
No es al intentar cambiar lo externo, sino al comprender lo que ocurre dentro de nosotros, que podemos conectarnos verdaderamente con la vida.

Lajuj B’atz’ nos recuerda que la vida es un arte en el que cada momento que vivimos, cada emoción que experimentamos, cada palabra que expresamos, se entrelaza con el todo de una forma que, aunque no siempre vemos, sí podemos sentir. Que la sanación comienza cuando nos permitimos habitar ese espacio de consciencia en el que reconocemos que lo que ocurre dentro tiene un impacto en lo que ocurre afuera.

Lajuj B’atz’ también nos recuerda que sanar no es una carrera, ni hay prisa por entender todo de inmediato. Cada proceso tiene su tiempo y podemos darnos la oportunidad de ser, de sentir y de confiar.

La energía de esta trecena nos impulsa a escuchar con profundidad y empatía a los demás y a nosotros mismos. A hablar con intención, a pensar con amabilidad y a mantenernos conscientes del impacto que generamos en el entramado de nuestro ser. Tejamos juntos una vida llena de amor para nosotros y para todos quienes caminan a nuestro lado.

B’ELEJEB’ TZ’I’ ~ Today’s Ch’umil

Nawal Tz'i'Let our deepest wisdom guide us, connecting us with a spiritual force that transcends the mind.

Tz’i’ is the Ch’umil that represents the divine laws that govern existence, those that hold us when we choose to walk with respect, coherence, and truth. In this trecena of Iq’, its energy reminds us of the importance of listening to ourselves honestly and making space for that voice that comes from a deeper place than the mind—the voice of our inner wisdom.

This day invites us to live from that place and remember that no one is more qualified than we are to make decisions about our existence. We are not here by chance; the energy with which we were born is perfect. It offers us the gifts, challenges, and tools needed to walk our evolutionary path and become the unique beings we came here to manifest.

B’elejeb’ Tz’i’ reminds us that being human is not a limitation, but a sacred opportunity.
Dejemos que nuestra sabiduría más profunda nos guíe, conectándonos con una fuerza espiritual que trasciende la mente.

Tz’i’ es el Ch’umil que representa las leyes divinas que rigen la existencia, esas que nos sostienen cuando elegimos caminar con respeto, coherencia y verdad. En esta trecena guiada por Iq’, su energía nos recuerda la importancia de escucharnos con honestidad y de abrir espacio a esa voz que surge desde un lugar más profundo que la mente, la voz de nuestra sabiduría interior.

Este día nos invita a vivir desde ahí, a recordar que no hay nadie más indicado que nosotros para decidir sobre nuestra existencia, que no estamos aquí por casualidad, que la energía con la que nacimos es perfecta y nos entrega los dones, los desafíos y las herramientas necesarias para transitar nuestro camino evolutivo y convertirnos en el ser único que vinimos a manifestar.

B’elejeb’ Tz’i’ nos recuerda que ser humanos no es una limitación, sino una oportunidad sagrada.

WAJXAQIB’ TOJ ~ Today’s Ch’umil

Nawal TojOur light can also be a sacred offering, with the power to illuminate paths.

Every time we share with love, authenticity, and respect, we also ignite the light that nourishes life. Today is a day to give thanks and intentionally light the fire that resides within us, remembering that the light of our being is not only ours but part of the balance that sustains everything that exists.

When we shine, the universe ignites with us. When we allow our light to expand through our presence, our words, and our care, we are giving back with gratitude what has also been given to us.

Today, the energies remind us that no one can replace us; without our presence, something would be missing in the world. By lighting our light and sharing it, we honor the world of which we are an essential part. Let us never forget that our brightness is necessary, and through it, the world can heal because when one light is ignited in the midst of darkness, all the others remember how to shine.
Nuestra luz también puede ser una ofrenda sagrada, tiene el poder de iluminar caminos.

Cada vez que compartimos con amor, autenticidad y respeto, encendemos también la luz que nutre la vida. Hoy es un día para agradecer y encender con intención ese fuego que habita en nosotros, recordando que la luz de nuestro ser no es solo nuestra, sino parte del equilibrio que sostiene todo lo que existe.

Cuando brillamos, el universo se enciende con nosotros. Cuando permitimos que nuestra luz se expanda a través de nuestra presencia, nuestras palabras, nuestro cuidado, estamos devolviendo con gratitud lo que también nos ha sido dado.

Hoy las energías nos recuerdan que nadie puede ocupar nuestro lugar; sin nuestra presencia, algo faltaría en el mundo. Al encender nuestra luz y compartirla, honramos el mundo del que somos parte esencial. No olvidemos nunca que nuestro brillo es necesario y que a través de él el mundo también puede sanar, porque cuando una luz se enciende en medio de la oscuridad, todas las demás recuerdan cómo brillar.