Category Archives: Daily Ch’umil

The Cholq’ij Calendar is a powerful tool for revealing natural cycles that relate to humans. By understanding the Nawal and number (energy) of each day, we are able to harmonize our lives and activities with the natural rhythm and order, advancing our personal and collective development. This tool requires more than an intellectual understanding; we realize it’s potential in our lives as we work with the energies on a daily basis.

Thanks to Denise Barrios, we are able to make this information more accessible by publishing the Nawal and number for each day, as well as an explanation for it’s meaning. This information is also being pushed out via social media.

KAB’LAJUJ AQ’AB’AL ~ Today’s Ch’umil

Nawal Aq'ab'alWe are all but souls exploring an unexplored world, trying to understand an unexplained existence. During these paths of learning, our surroundings and those around us have gifted us with our values, a set of rules we would need to live by. “Be kind”, they said “be brave, and always try to be the best version of yourself.” These are beautiful teachings that, unfortunately, have caused much harm.

When trying to be pure love and light, we are giving the message that there is something inherently wrong within us, that we do not accept ourselves fully. Aq’ab’al teaches us that just as the day needs the night, we too need our inner darkness. The shadow we hold is a true gift that helps us in so many ways: by establishing limits, showing respect, self-love and compassion. Let us not miss life’s full spectrum of emotions and make a small shift in our dialogue “be kind, but it is okay to put healthy limits.” “Be brave, but be courageous enough to give space for fear,” and, “while there is always room for growth, there is so much power in self-acceptance, knowing you already are your best version.”
No somos más que almas explorando un mundo inexplorado, buscando comprender una existencia inexplicable. A lo largo de este camino de aprendizaje, nuestro entorno y quienes nos rodean nos han transmitido una serie de valores, un conjunto de reglas que debemos seguir en nuestras vidas. “Sé amable”, nos decían, “sé valiente y trata siempre de ser la mejor versión de ti mismo”. Son enseñanzas hermosas que, lamentablemente, han causado mucho daño.
Al intentar ser solo amor y luz, nos estamos dando el mensaje de que hay algo intrínsecamente malo en nosotros, que no nos aceptamos plenamente. Aq’ab’al nos enseña que, al igual que el día necesita de la noche, nosotros también necesitamos nuestra oscuridad interior. La sombra que llevamos dentro es un verdadero regalo que nos ayuda de tantas maneras: estableciendo límites, mostrando respeto, amor propio y compasión. No nos privemos del espectro completo de emociones de la vida y hagamos un pequeño cambio en nuestro diálogo: “Sé amable, pero está bien poner límites saludables”. “Sé valiente, pero ten el coraje suficiente para dar espacio al miedo” y “si bien siempre hay espacio para crecer, hay mucho poder en la autoaceptación, sabiendo que ya eres tu mejor versión”.

LAJUJ IMOX ~ Today’s Ch’umil

Nawal ImoxGrandmother Water has been present since the creation of our Mother Earth, giving form to the great oceans before the emergence of volcanoes and land. Within her, she carries the wisdom and story of our whole existence, and was a vital part of it. She was there when our creators were still sowing the world, she heard the first howls and chatters of the animals entrusted with caring for the Earth, and she witnessed the first seedlings sprout, eventually growing into immense millinery trees. She has cared for us, nurtured us, and filled this planet with magnificent sights all this time.

One of the most powerful tools we possess to nourish our relationship to her is gratitude and reciprocity. Water cares for us, which is why we must care for her as well. Let us recognize what a beautiful gift it is to be in contact with such a powerful elder, who holds the memory of our creation.
La Abuela Agua ha estado presente desde el nacimiento de nuestra Madre Tierra, formando los grandes océanos antes del surgimiento de los volcanes y la tierra. En su interior, lleva la sabiduría y la historia de toda nuestra existencia, y fue una parte esencial de ella. Estaba presente cuando nuestros creadores aún estaban sembrando el mundo, escuchó los primeros aullidos y charlas de los animales que cuidaban de la Tierra, y fue ella quien vio brotar las primeras semillas, que con el tiempo se convirtieron en inmensos árboles milenarios. Durante todo este tiempo, ha cuidado de nosotros, nos ha alimentado y ha llenado este planeta de magníficas vistas.
Una de las herramientas más poderosas que poseemos para nutrir nuestra relación con ella es la gratitud y la reciprocidad. El agua nos cuida, por eso debemos cuidarla también. Reconozcamos el hermoso regalo que es estar en contacto con una abuela tan poderosa, que guarda la memoria de nuestra creación.

WAJXAQIB’ KAWOQ ~ Today’s Ch’umil

Nawal KawoqFrom the moment of our creation, our life has been shaped by the mycorrhizal pathways that connect us to each other, which nourish our very essence. In this Kawoq, we want to make a space for reflection, as we question: what is our community?

We were taught that our family and friends are the ones to care for, to look after, but is that truly the full picture? The trees might offer a different perspective, as in their hearts they hold a memory so old that now it appears to be a faraway echo. The saplings are too young to remember, but there was a time when humans walked among the pines and the wildflowers, holding dialogue with all beings around them.

An ant gathering crumbs in the kitchen, a lizard making his way to the sunlight, or a weed quietly growing on our porch are our friendly neighbors; how sad that they are now seen as pests. For years they have been killed for simply existing. Just because a being is smaller than us, because they are not as beautiful as a butterfly in midflight, or simply because we don’t understand them, does not give us the right to take away their lives or disrespect them. Let us be the kindness in a rather unkind world.
Desde el momento de nuestra creación, nuestra vida ha sido moldeada por las raíces que nos conectan entre nosotros y nutren nuestra esencia. En este Kawoq, queremos crear un espacio para la reflexión, mientras nos preguntamos: ¿cuál es nuestra comunidad?
Nos enseñaron que nuestra familia y nuestros amigos son aquellos a quienes debemos cuidar y proteger, pero ¿es esa la realidad completa? Los árboles podrían ofrecer una perspectiva diferente, puesto que en sus corazones guardan un recuerdo tan antiguo que ahora parece un eco lejano. Los retoños son demasiado jóvenes para recordarlo, pero hubo un tiempo en que los seres humanos caminaban entre los pinos y las flores silvestres, dialogando con todos los seres que los rodeaban.
Una hormiga que recoge migajas en la cocina, una lagartija que se dirige hacia la luz del sol o una hierba que crece silenciosamente en nuestro porche son nuestros vecinos amistosos; es una lástima que ahora se les considere plagas. Durante años se les ha matado por el simple hecho de existir. El que un ser sea más pequeño que nosotros, que no sea tan hermoso como una mariposa en pleno vuelo o que simplemente no lo comprendamos, no nos da el derecho a quitarle la vida ni a faltarle al respeto. Seamos la bondad que queremos ver en el mundo.

WAQIB’ NO’J ~ Today’s Ch’umil

Nawal NojAs the roots of rationality spread across the globe, feeding the human with knowledge and science, the light of the world dimmed a little. The human species became mechanical and robotic, losing a part of its essence. The hearth of the universe flows with magic, crackling in sparks of wonder and in melodies of beauty.

In the moments when the skies are watercolored in sunrise or the trees dance with the song of the wind, we too can experience this magic, even if it is for only a fleeting moment. It is unfortunate that in trying to explain the world in mechanical terms and rather long words, we forgot to communicate with its essence. Why can’t some things be left unexplained and simply enjoyed? Perhaps we can understand the world best if we see it as a home, a family, a gift, a miracle…
A medida que las raíces de la racionalidad se extendían por todo el mundo, alimentando al ser humano con conocimiento y ciencia, la luz de la Tierra se apagó un poco. La especie humana se volvió mecánica y robótica, perdiendo parte de su esencia. El fuego del universo fluye con magia, crepitando en chispas de asombro y en melodías de belleza.

En los momentos en que los cielos se acuarelan con el amanecer o los árboles bailan con la canción del viento, nosotros también podemos experimentar esta magia, aunque sea por un instante efímero. Es triste que, al intentar explicar el mundo en términos mecánicos y con palabras complejas, hemos olvidado comunicarnos con su esencia. ¿Por qué no podemos dejar algunas cosas sin explicar y simplemente disfrutarlas? Quizás podamos entender mejor el mundo si lo vemos como un hogar, una familia, un regalo, un milagro…

WUQUB’ TIJAX ~ Today’s Ch’umil

Nawal TijaxThe power of Mother Earth expands beyond our gaze and immediate sight. In our paths, we might have walked among giant millenary trees, travelled across vast oceans painted in all shades of blue, or stopped to observe great canyons and mountains. While beautiful and powerful, those are just the surface level.

Beneath our feet exists the fire fed by the energy of Tijax, boiling magma that provides energy and vitality. Let us remember that the Earth that we walk on keeps the secrets of our Mother Nature. It is a true blessing to be alive in such a powerful land, a globe that within itself holds the essence of creation.

El poder de la Madre Tierra se extiende más allá de nuestra mirada y visión inmediata. En nuestros senderos, es posible que hayamos caminado entre gigantescos árboles milenarios, viajado a través de vastos océanos pintados en todos los tonos de azul o nos hayamos detenido a observar grandes cañones y montañas. Aunque hermosos y poderosos, esos son solo la superficie.

Bajo nuestros pies existe el fuego alimentado por la energía de Tijax, magma hirviente que proporciona energía y vitalidad. Recordemos que la Tierra sobre la que caminamos guarda los secretos de nuestra Madre Naturaleza. Es una verdadera bendición estar vivos en una tierra tan poderosa, un globo que en su interior alberga la esencia de la creación.

 

KAJIB’ TZ’IKIN ~ Today’s Ch’umil

Nawal Tz'ikinIn the moment of our creation, as our eyes fluttered open and our pupils adjusted to the light, our soul saw a world anew. During our explorations, caressing the earth with every small step, everything seemed to be unknown yet so beautiful. A drop of water or a leaf pirouetting as it danced in the wind was magical. Slowly, as the earth became more and more familiar, we shut down our vision.

There are some people who were born without sight, and there are others who personally choose to be blind. During Tz’ikin it is important to ask the question: what did I really see today? We were gifted with the vision of an eagle, so complete that it can have a panoramic sight, yet zoom in on the details. In this modernity, we lost the practice of truly seeing the world around us. Let us reconnect with this value today.

OXIB’ I’X ~ Today’s Ch’umil

Nawal I'xMother Earth has been patiently waiting for our awakening.

The Maya understand that with every step we take, we are walking on sacred land. I’x reminds us that from the moment we took our first breath of life, the Earth has gifted us with nourishment, shelter, medicine, beauty and everything our being longs for. It is because of her that we have beautiful sunsets, the humming of bees, and the power of thunder. How could we destroy a Mother who so lovingly provides us with gifts every day?

We lost too much when we replaced the singing of birds with alarm clocks and the hushing of the wind with car horns. You simply cannot perceive the sacredness of something you don’t know, and we stopped knowing our Mother Earth. Today, take a moment to go outside and sit with the Earth, feel her embrace and give her the utmost gratitude.

JUN E ~ Today’s Ch’umil

Nawal EOur life is composed of a weaving of paths, each thread carefully looped with every step we take. As E is the energy of the path, this trecena is a beautiful invitation for reflection. In every moment we are shaping our destiny, every action we take forms a curve on our road. The beauty is that we get to choose which direction we want to take.

We say we want to live more consciously, to be present. But are we creating space for that presence? Are we walking in peace? Or are we living in our minds, scrolling through our phones, and forgetting the now?

Sometimes it feels like we exist in our lives but we forget to actually live them. We forget that these everyday things we do are creating the whole picture. Even if we can’t change everything, we can do something. We can listen to music that moves us. We can step outside and sit under a tree. We can breathe. This is the invitation during the E trecena, to make space for reflection and think of our current path. Are we living a fulfilling life? What small actions can we take to make the present moment worth living? And how is this shaping our future?
Nuestra vida está formada por un tejido de caminos, cada hilo cuidadosamente entrelazado con cada paso que damos. Siendo E la energía del camino, esta trecena es una hermosa invitación a la reflexión. En cada instante estamos formando nuestro destino, cada acción que tomamos dibuja una curva en nuestro sendero. Lo más bello es que podemos elegir la dirección que queremos tomar.

Decimos que queremos vivir de forma más consciente, estar presentes. Pero, ¿estamos creando espacio para esa presencia? ¿O estamos viviendo en nuestras mentes, perdidos en el teléfono y olvidándonos del ahora?

A veces parece que existimos en nuestras vidas, pero nos olvidamos de verdaderamente vivirlas. Nos olvidamos de que esas cosas cotidianas que realizamos están creando el panorama completo. Aunque no podamos cambiarlo todo, podemos hacer algo. Podemos escuchar música que nos emocione. Podemos salir y sentarnos bajo un árbol. Podemos respirar. Esta es la invitación durante la trecena de E, crear un espacio para la reflexión y pensar en nuestro camino actual. ¿Estamos viviendo una vida plena? ¿Qué pequeñas acciones podemos realizar para que el momento presente nos nutra? ¿Y cómo está esto dando forma a nuestro futuro?

OXLAJUJ B’ATZ’ ~ Today’s Ch’umil

Nawal B'atz'In every moment we live, there is medicine for our being.

Time, which is the thread that weaves our lives, brings transformation and growth with every moment. We develop and expand by fully living each instant, for it is in the small experiences we live each day where the deepest growth happens.

Let us live life with awareness, setting intention in each moment. Let us allow ourselves to feel our emotions, let us allow ourselves to be. This is the teaching and the medicine of Ajaw Oxlajuj B’atz’. Let us also remember that to transform ourselves we must heal, and to heal we must care for our being with love, which is one of the most powerful forces that exist.

On this last day of the trecena of Ajaw Kawoq, let us not forget that all we work on within ourselves is a gift for the growth we share with others.
En cada instante que vivimos hay una medicina para nuestro ser.

El tiempo, ese hilo que va tejiendo nuestra vida, trae con cada momento transformación y crecimiento. Nos desarrollamos y expandimos al vivir plenamente cada instante, pues es en esas pequeñas experiencias que vivimos día a día donde ocurre el crecimiento más profundo.

Vivamos la vida con conciencia, pongamos intención en cada momento. Permitámonos sentir nuestras emociones, permitámonos ser, esa es la enseñanza y la medicina de Ajaw Oxlajuj B’atz’. Recordemos que para transformarnos debemos sanar y para sanar debemos cuidar nuestro ser con amor, que es una de las fuerzas más poderosas que existen.

En este último día de la trecena de Ajaw Kawoq, no olvidemos que todo lo que trabajamos en nosotros es un regalo para el crecimiento que compartimos con los demás.