Category Archives: Mayan Calendar (Cholq’ij)

NOTE: SAQ’ BE’ IS NOT CURRENTLY DISTRIBUTING CHOLQ’IJ CALENDARS. THIS IS HERE FOR INFORMATION PURPOSES ONLY.

As many of you know, every year Saq’ Be’ travels to the community in Chichicastenango, Guatemala to pick up the traditional Mayan Cholq’ij calendars they produce. We return with them and make them available for sale, returning the profits to the community to support their continued efforts to keep the traditional ways alive. Unfortunately, we do not know when we will be able to return this year and are thus uncertain as to when the 2005 calendars will become available. As a way of compensating for our lack of hard copy calendars, we are making available the same Cholq’ij/ Gregorian overlay on our website, which can be viewed on the front page. We have also made available information on the meaning of the Nawales (glyphs) and numbers presented. Click “read more” to view additional infromation on this calendar. We ask you to please consider supporting Saq’ Be’, a nonprofit organization, by making a tax-exempt donation to assist with our continued efforts for the rescue, preservation and appropriate sharing of these living ancient peoples, traditions and cultures.

WAJXAQIB’ AJPU ~ Today’s Ch’umil

Nawal AjpuThose who are able to transform themselves generate a change that impacts their world around them.

This trecena reminds us that in order to give way to the new being, we must allow ourselves to be supported by new structures, we must have the courage to go through transformation processes that allow us to let go of what no longer sustains us. Ajpu gives us the clarity, knowledge and strength we require to cultivate a new humanity, to be part of the conscious beings that shape this new era.

The energies of today speak to us of the sacredness of life, of how the spiritual world continually manifests in the material reality. Let us learn to perceive it, to observe the divinity in everything. The force of this day inspires us to be warriors of light with the courage and wisdom to traverse the path of our spiritual quest, to live each day with magic and impeccably fulfilling our mission in this physical world.

The convergence of these energies radiates great strength and power. Those who have acquired sensitivity may feel the day as intense or heavy due to its physical impact.
Quien logra transformarse a sí mismo genera un cambio que impacta su entorno.

Esta trecena nos recuerda que para dar paso al nuevo ser, debemos permitirnos ser sostenidos por nuevas estructuras, tener el valor de transitar procesos de transformación que nos permitan soltar lo que ya no nos sostiene. Ajpu nos brinda la claridad, conocimiento y fortaleza necesarios para cultivar una nueva humanidad, para ser parte de los seres conscientes que dan forma a esta nueva era.

Las energías de hoy nos hablan de lo sagrado de la vida, de cómo el mundo espiritual se manifiesta continuamente en la realidad material. Aprendamos a percibirlo, a observar la divinidad en cada cosa. La fuerza de este día nos inspira a ser guerreros de luz con el valor y la sabiduría para recorrer el camino de nuestra búsqueda espiritual, para vivir cada día con magia y cumpliendo con impecabilidad nuestra misión en este mundo físico.

La confluencia de estas energías emite gran fuerza y poder. Aquellos que han adquirido sensibilidad pueden sentir el día como intenso o pesado debido a su impacto físico.

WUQUB’ KAWOQ ~ Today’s Ch’umil

Nawal KawoqSometimes the hard part is not giving but opening ourselves to receive and remembering that love is also accepting what others want to offer us.

On this day, the energy reminds us that we are communal beings and that we do not walk the path of existence alone. I was thinking that when we talk about spiritual wisdom, the focus is often on what we can give, how to contribute, respect others’ paths, and share our light. All of that is valuable and beautiful, but today I want to turn my attention to something different, to receiving.

Let us observe how open we are to that vulnerable part that involves asking for help and accepting support when we need it. Receiving is also a spiritual act; it means giving space for someone else to share their light with us, and that is also love. Let us not put on the shell of believing we are so strong that we close the door to what someone else can lovingly offer us, or hold the false belief that we can do everything alone and do not need anyone.

I think this is a meaningful reflection for today. Once a Nan told me that if we close ourselves to receiving, we also close ourselves to the more subtle blessings, our intuition, gifts, and messages. As Kawoq says, abundance is born when we share, and opening ourselves to receive is also part of that.
A veces lo difícil no es dar sino abrirnos a recibir y recordar que el amor también está en aceptar lo que alguien quiere darnos.

Hoy que la energía nos recuerda que somos seres comunitarios, que no caminamos solos el camino de la existencia, pensaba que cuando hablamos de sabiduría espiritual muchas veces el enfoque está en lo que podemos dar, en cómo aportar, respetar los caminos de los demás, compartir nuestra luz. Todo eso es valioso y hermoso, pero hoy quise poner la atención en algo diferente, el recibir.

Observemos qué tanto nos abrimos a esa parte vulnerable que implica pedir ayuda, aceptar apoyo cuando lo necesitamos. Recibir también es un acto espiritual, es dar espacio para que alguien más nos comparta su luz y eso también es amor. No nos pongamos esa caparazón de creernos tan fuertes que cerramos la puerta a lo que alguien más puede darnos con amor, a tener esa falsa creencia de que podemos solos, de que no necesitamos a nadie.

Creo que es una reflexión bonita para este día. Una vez una Nan me dijo que si nos cerramos a recibir en este plano también nos cerramos a los regalos más sutiles, a la intuición, los dones, las señales. Como dice Kawoq, la abundancia nace cuando compartimos y abrirnos a recibir también es parte de eso.

WAQIB’ TIJAX ~ Today’s Ch’umil

Nawal TijaxWe can choose to use the same energy we use to avoid what scares us to heal and empower ourselves.

The energy we spend to run away from what we are afraid of, from that inner part that scares us, the effort we must make to avoid expressing what we need and feel or to set boundaries when something is hurting us, is as great as the energy and effort required to look within, even into the most difficult parts, to express what we are feeling and to have the courage to prioritize ourselves from a place of love. And although it may seem easier to carry that shield we believe protects us, its weight actually pulls us away from our essence, from our purpose and it can even show up as blockages or illness in the physical body.

Waqib’ Tijax reminds us today that we are like its energy, that we carry within us its wisdom, its strength and its ability to heal. We have the tools we need to break through our limitations, to be courageous and honor the sacred being that we are.
Podemos elegir usar la misma energía con la que evitamos lo que nos da miedo para sanarnos y empoderarnos.

La energía que usamos para huir de aquello que nos da miedo, de esa parte interna que nos asusta; el esfuerzo que debemos hacer para evitar expresar lo que necesitamos y sentimos o para poner límites cuando algo nos está dañando, es tan grande como la energía y el esfuerzo que requerimos para observar nuestro interior, incluso las partes más complejas, expresar lo que estamos sintiendo y tener el valor de priorizarnos desde el amor. Y aunque pareciera más fácil cargar con ese escudo que creemos que nos protege, en realidad su peso nos aleja de nuestra esencia, de nuestro propósito y puede incluso manifestarse como bloqueos o enfermedades en el cuerpo físico.

Waqib’ Tijax nos recuerda hoy que somos como su energía, que llevamos en nosotros su sabiduría, su fuerza y su capacidad de sanar. Contamos con las herramientas necesarias para romper nuestras limitaciones, para ser valientes y honrar ese ser sagrado que somos.

JOB’ NO’J ~ Today’s Ch’umil

Nawal NojOur mind has the power to transform what we live.

We are in the trecena of Aj, which reminds us of the importance of the body. Its energy invites us to know the body as a way to know ourselves, because it is through the body that we live and relate to the world. Through it we feel, perceive, walk, speak, and inhabit this existence.

Today, when under the energy of Job’ No’j we recognize the brain as part of this body, as a powerful tool for our perception of reality, I want to share some words from my father, Elder Carlos Barrios:

“The great Elders focused their attention on all that we perceive. We are bombarded with a great amount of information every second and we process only a very small percentage. This information remains stored in our brain memory and we can use it when we need it. That is the MAJESTY of the brain, that is why the ancestors say that the conception of reality is infinite. Understanding this is very important for the formation of reality.”

May the energies of this day help us to recognize the depth of who we are, to see the wonder of every part of the body and how by functioning as a whole it gives us all we need, our power, gifts, and senses; we lack nothing and today the potential of the mind can open paths we have yet to imagine.
Nuestra mente tiene el poder de transformar lo que vivimos.

Estamos en la trecena de Aj, que nos recuerda la importancia del cuerpo. Su energía nos invita a conocer el cuerpo como una forma de conocernos a nosotros mismos, porque es a través de él que vivimos y nos relacionamos con el mundo; por medio de él sentimos, percibimos, caminamos, hablamos y habitamos este plano.

Hoy que estamos bajo la energía de Job’ No’j, y reconocemos al cerebro como parte de este cuerpo, como una herramienta poderosa para nuestra percepción de la realidad, quiero compartir unas palabras de mi papá, Tat Carlos Barrios:

“Los Grandes Abuelos fijaron su interés en la atención, en todo lo que percibimos. Estamos siendo bombardeados de muchísima información cada segundo y solo procesamos un porcentaje muy pequeño. Esta información queda guardada en nuestra memoria cerebral y la podemos utilizar cuando la necesitemos, eso es lo MAJESTUOSO del cerebro, por eso dicen los abuelos que la concepción de la realidad es infinita. Entender esto es de suma importancia para la formación de la realidad.”

Que las energías de este día nos ayuden a reconocer la profundidad de lo que somos, a ver la maravilla de cada parte del cuerpo y cómo al funcionar como una unidad nos da todo lo que necesitamos, nuestro poder, dones, sentidos; no carecemos de nada y el potencial de la mente puede abrirnos caminos que aún no imaginamos.

KAJIB’ AJMAQ ~ Today’s Ch’umil

Nawal AjmaqThe mistakes we make are part of our learning process in life; they are tools that bring us wisdom.

Let us remember that making mistakes does not mean there is something wrong with us, it means that we are human beings who are growing and developing. Mistakes are part of the beauty of our journey, they give us experience and help us walk towards ourselves and become more authentic. Today, the energies remind us that none of us is perfect and that we are all learning, so let us see ourselves with more love and empathy. We should not be our own worst critics; forgiving ourselves is often the most important thing we need to practice.
Los errores que cometemos son parte de nuestro aprendizaje en la vida, son herramientas que nos aportan sabiduría.

Recordemos que si nos equivocamos no es porque algo esté mal con nosotros, sino porque todos somos seres humanos en crecimiento. Errar es parte de la belleza de nuestro camino, es lo que nos va dando la experiencia para ir caminando hacia nosotros mismos y ser más auténticos. Hoy las energías nos recuerdan que ninguno de nosotros es perfecto, todos estamos aprendiendo, así que veámonos con amor y empatía, no seamos nuestros peores críticos, pues a veces la habilidad de perdonarnos a nosotros mismos es lo que más debemos practicar.

OXIB’ TZ’IKIN ~ Today’s Ch’umil

Nawal Tz'ikinOur good fortune begins with the certainty that it is possible to create what we dream of.

They say we teach more by example than by words, and today, with the creative energy so present, I remembered one of those teachings I not only heard but saw come to life.

Today we are accompanied by the energies of Tz’ikin, who opens paths of good fortune, and Oxib’, who activates the power to create. My father, Tat Carlos Barrios, born under the star of Tz’ikin, used to say the power of this day is so great it can make possible what seems impossible. What matters is remembering that this reality is created by us and believing, without leaving room for doubt, that yes, we can create it. This was not something he only said, he lived it. He had such a certainty that he would achieve what he set out to do, that sometimes it seemed like he made magic. Things happened to him so amazing that when told, they could seem hard to believe.

This is what I want to share today: we all have that same capacity to create, we just need to believe it.
Nuestra buena fortuna empieza con la certeza de que es posible crear todo eso que soñamos.

Se dice que se enseña más con el ejemplo que con las palabras y hoy que la energía creativa está tan presente, recordé una de esas enseñanzas que no solo escuché sino que vi hacerse realidad.

Hoy nos acompañan las energías de Tz’ikin, que abre caminos de buena fortuna, y Oxib’, que activa el poder de crear. Mi papá, Tat Carlos Barrios, que nació bajo la estrella de Tz’ikin, solía decir que el poder de este día es tan grande que puede hacer posible lo que parece imposible. Que lo importante es recordar que esta realidad la creamos nosotros y creer, sin dejar espacio a la duda, que sí podemos crearla. Y esto no era algo que solo decía, lo vivía. Tenía una certeza tan firme en que iba a lograr lo que se proponía que a veces parecía que hacía magia. Le pasaban cosas tan impresionantes que al contarlas podían parecer difíciles de creer.

Eso es lo que quiero compartir hoy, que todos tenemos esa misma capacidad de crear, solo necesitamos creerlo.

JUN AJ ~ Today’s Ch’umil

Nawal AjToday begins a trecena under the energy of Ajaw Aj, which indicates the inner strength, authority and power. It is learning the value of caring, protecting, and guiding in order to bring strength. Aj tells us that the path begins with the first step, so it is necessary to take action, keeping in mind that everything unfolds when there is a good foundation, strong roots provided by Ajaw Aj. The power and recognition given by this Ch’umil should not distance us from being humble and aware, because one of the greatest obstacles on the path is pride. Aj inspires a respect based on experience, so we must pay attention and avoid being imposing, obsessive, overly serious, or someone who becomes a ruler.

Aj brings the energy of the foundations, it is the base of construction, the stalk of the corn. The Elders said that the base of our foundation is formed by the essence of maize. It is not a coincidence that we are called people of corn, because our body, which is our altar, is made of maize. There is another structure, which is the house, the space we inhabit, where we light our fire, our home. In the past, houses were made of corn stalks. This gives us shelter, belonging, a habitable space in connection with Mother Earth. From that relationship comes the power, the work of your life. We all have a space on her, to who we belong and of whom we are temporary guardians. Having that clarity in order to build a strong structure is the foundation of your development.

On a Jun Aj day, my father, Elder Carlos Barrios, took flight toward another plane of existence. To remember him, to honor his path, and to give thanks for his teachings and love, today I share a text based on his writings to open this thirteen-day cycle guided by Ajaw Aj.
~Denise
Hoy inicia una trecena bajo la energía de Ajaw Aj, que nos indica la fuerza interna, es la autoridad y el poder, es aprender el valor de cuidar, proteger y orientar para dar fortaleza. Aj nos dice que el camino comienza con el primer paso, así que hay que tomar acción, teniendo presente que todo se da al tener una buena base, unos buenos cimientos que nos proporciona Ajaw Aj. El poder y reconocimiento que da este Ch’umil no debe alejarnos de ser humildes y conscientes, pues uno de los mayores obstáculos del camino es el orgullo. Aj infunde un respeto basado en la experiencia, por lo que hay que poner atención y no ser impositivo, obsesivo, demasiado serio ni ser alguien que se vuelve gobernador.

Aj trae la energía de los cimientos, es la base de la construcción, es la caña del maíz. Los abuelos decían que la base de nuestro cimiento está formada por la esencia del maíz. No es nada más que se nos llame hombres de maíz, pues nuestro altar, nuestro cuerpo están hechos de maíz. Hay otra conformación que es la casa, el espacio que habitamos, donde prendemos nuestra hoguera, nuestro hogar. Antes se hacían las casas de caña de maíz; esta nos da refugio, pertenencia, un espacio habitable en conexión con la Madre Tierra. De esa relación surge el poder, el quehacer de tu vida. Todos tenemos un espacio sobre ella, a la que pertenecemos y de la que somos guardianes temporales. Tener esa claridad para una buena estructura es la base de tu desarrollo.

En un día Jun Aj, mi papá, el Abuelo Carlos Barrios, elevó su vuelo hacia otro plano de existencia. Para recordarlo, honrar su camino y agradecer sus enseñanzas y amor hoy comparto un texto basado en sus escritos para abrir este ciclo de trece días guiados por Ajaw Aj.
~Denise

OXLAJUJ E ~ Today’s Ch’umil

Nawal ETaking a step into the unknown is not always comfortable, but staying in the familiar may limit what we are here to manifest.

Today we reach the last day of this Ajpu trecena, which throughout its journey has reminded us of the importance of having courage and certainty to be and to do, to shine with all our light. Now that its energy influences that of Oxlajuj E, which speaks to us of manifestation and our walk in this existence, we are taught that energy moves when we take firm steps towards our dreams and purposes.

The energetic confluence of this day invites us to walk with firmness and courage towards our destiny and reminds us that, although sometimes taking the first step or daring to change can be scary, standing still in a place that does not make us feel happy is not a good idea either. Today the day invites us to glimpse our destiny, choose our path, and move forward with certainty towards it.
Dar un paso hacia lo desconocido no siempre es cómodo, pero quedarnos en lo conocido puede limitar lo que estamos llamados a manifestar.

Hoy llegamos al último día de esta trecena de Ajpu, que a lo largo de su recorrido nos ha recordado la importancia de tener valor y certeza para ser y hacer, para brillar con toda nuestra luz. Ahora que su energía influye en la de Oxlajuj E, que nos habla de manifestación y de nuestro caminar en esta existencia, nos enseñan que la energía se mueve cuando damos pasos firmes hacia nuestros sueños y propósitos.

La confluencia energética de este día nos sugiere caminar con firmeza y valor hacia nuestro destino y nos recuerda que, aunque a veces dar el primer paso o atrevernos a cambiar puede darnos miedo, quedarnos parados en un lugar que no nos hace sentir plenos tampoco es una buena idea. Hoy el día nos invita a vislumbrar nuestro destino, elegir nuestro camino y avanzar con certeza hacia él.

KAB’LAJUJ B’ATZ’ ~ Today’s Ch’umil

Nawal B'atz'Let us intentionally seek to experience things that fill us with joy.

The energetic convergence of this day reminds us that we are weaving our story with those things to which we dedicate time and that with each stitch we make on the canvas of our life we are creating our destiny.

This day invites us to reflect on the power we have to be the creators of our path. Our journey through this life is full of possibilities to explore, so let us not be mere spectators of what happens to us, let us be creators of our own story.
Busquemos intencionadamente experimentar cosas que nos llenen de alegría.

La convergencia energética de este día nos recuerda que nuestra historia la vamos tejiendo con aquellas cosas a las que dedicamos tiempo y que con cada puntada que damos en el lienzo de nuestra vida estamos creando nuestro destino.

Este día nos invita a reflexionar sobre el poder que tenemos de ser los creadores de nuestro camino. Nuestro viaje por esta vida está lleno de posibilidades por explorar, así que no seamos meros espectadores de lo que nos sucede, seamos creadores de nuestra propia historia.