JOB’ NO’J ~ Today’s Ch’umil

Nawal NojOur mind has the power to transform what we live.

We are in the trecena of Aj, which reminds us of the importance of the body. Its energy invites us to know the body as a way to know ourselves, because it is through the body that we live and relate to the world. Through it we feel, perceive, walk, speak, and inhabit this existence.

Today, when under the energy of Job’ No’j we recognize the brain as part of this body, as a powerful tool for our perception of reality, I want to share some words from my father, Elder Carlos Barrios:

“The great Elders focused their attention on all that we perceive. We are bombarded with a great amount of information every second and we process only a very small percentage. This information remains stored in our brain memory and we can use it when we need it. That is the MAJESTY of the brain, that is why the ancestors say that the conception of reality is infinite. Understanding this is very important for the formation of reality.”

May the energies of this day help us to recognize the depth of who we are, to see the wonder of every part of the body and how by functioning as a whole it gives us all we need, our power, gifts, and senses; we lack nothing and today the potential of the mind can open paths we have yet to imagine.
Nuestra mente tiene el poder de transformar lo que vivimos.

Estamos en la trecena de Aj, que nos recuerda la importancia del cuerpo. Su energía nos invita a conocer el cuerpo como una forma de conocernos a nosotros mismos, porque es a través de él que vivimos y nos relacionamos con el mundo; por medio de él sentimos, percibimos, caminamos, hablamos y habitamos este plano.

Hoy que estamos bajo la energía de Job’ No’j, y reconocemos al cerebro como parte de este cuerpo, como una herramienta poderosa para nuestra percepción de la realidad, quiero compartir unas palabras de mi papá, Tat Carlos Barrios:

“Los Grandes Abuelos fijaron su interés en la atención, en todo lo que percibimos. Estamos siendo bombardeados de muchísima información cada segundo y solo procesamos un porcentaje muy pequeño. Esta información queda guardada en nuestra memoria cerebral y la podemos utilizar cuando la necesitemos, eso es lo MAJESTUOSO del cerebro, por eso dicen los abuelos que la concepción de la realidad es infinita. Entender esto es de suma importancia para la formación de la realidad.”

Que las energías de este día nos ayuden a reconocer la profundidad de lo que somos, a ver la maravilla de cada parte del cuerpo y cómo al funcionar como una unidad nos da todo lo que necesitamos, nuestro poder, dones, sentidos; no carecemos de nada y el potencial de la mente puede abrirnos caminos que aún no imaginamos.

KAJIB’ AJMAQ ~ Today’s Ch’umil

Nawal AjmaqThe mistakes we make are part of our learning process in life; they are tools that bring us wisdom.

Let us remember that making mistakes does not mean there is something wrong with us, it means that we are human beings who are growing and developing. Mistakes are part of the beauty of our journey, they give us experience and help us walk towards ourselves and become more authentic. Today, the energies remind us that none of us is perfect and that we are all learning, so let us see ourselves with more love and empathy. We should not be our own worst critics; forgiving ourselves is often the most important thing we need to practice.
Los errores que cometemos son parte de nuestro aprendizaje en la vida, son herramientas que nos aportan sabiduría.

Recordemos que si nos equivocamos no es porque algo esté mal con nosotros, sino porque todos somos seres humanos en crecimiento. Errar es parte de la belleza de nuestro camino, es lo que nos va dando la experiencia para ir caminando hacia nosotros mismos y ser más auténticos. Hoy las energías nos recuerdan que ninguno de nosotros es perfecto, todos estamos aprendiendo, así que veámonos con amor y empatía, no seamos nuestros peores críticos, pues a veces la habilidad de perdonarnos a nosotros mismos es lo que más debemos practicar.

OXIB’ TZ’IKIN ~ Today’s Ch’umil

Nawal Tz'ikinOur good fortune begins with the certainty that it is possible to create what we dream of.

They say we teach more by example than by words, and today, with the creative energy so present, I remembered one of those teachings I not only heard but saw come to life.

Today we are accompanied by the energies of Tz’ikin, who opens paths of good fortune, and Oxib’, who activates the power to create. My father, Tat Carlos Barrios, born under the star of Tz’ikin, used to say the power of this day is so great it can make possible what seems impossible. What matters is remembering that this reality is created by us and believing, without leaving room for doubt, that yes, we can create it. This was not something he only said, he lived it. He had such a certainty that he would achieve what he set out to do, that sometimes it seemed like he made magic. Things happened to him so amazing that when told, they could seem hard to believe.

This is what I want to share today: we all have that same capacity to create, we just need to believe it.
Nuestra buena fortuna empieza con la certeza de que es posible crear todo eso que soñamos.

Se dice que se enseña más con el ejemplo que con las palabras y hoy que la energía creativa está tan presente, recordé una de esas enseñanzas que no solo escuché sino que vi hacerse realidad.

Hoy nos acompañan las energías de Tz’ikin, que abre caminos de buena fortuna, y Oxib’, que activa el poder de crear. Mi papá, Tat Carlos Barrios, que nació bajo la estrella de Tz’ikin, solía decir que el poder de este día es tan grande que puede hacer posible lo que parece imposible. Que lo importante es recordar que esta realidad la creamos nosotros y creer, sin dejar espacio a la duda, que sí podemos crearla. Y esto no era algo que solo decía, lo vivía. Tenía una certeza tan firme en que iba a lograr lo que se proponía que a veces parecía que hacía magia. Le pasaban cosas tan impresionantes que al contarlas podían parecer difíciles de creer.

Eso es lo que quiero compartir hoy, que todos tenemos esa misma capacidad de crear, solo necesitamos creerlo.

JUN AJ ~ Today’s Ch’umil

Nawal AjToday begins a trecena under the energy of Ajaw Aj, which indicates the inner strength, authority and power. It is learning the value of caring, protecting, and guiding in order to bring strength. Aj tells us that the path begins with the first step, so it is necessary to take action, keeping in mind that everything unfolds when there is a good foundation, strong roots provided by Ajaw Aj. The power and recognition given by this Ch’umil should not distance us from being humble and aware, because one of the greatest obstacles on the path is pride. Aj inspires a respect based on experience, so we must pay attention and avoid being imposing, obsessive, overly serious, or someone who becomes a ruler.

Aj brings the energy of the foundations, it is the base of construction, the stalk of the corn. The Elders said that the base of our foundation is formed by the essence of maize. It is not a coincidence that we are called people of corn, because our body, which is our altar, is made of maize. There is another structure, which is the house, the space we inhabit, where we light our fire, our home. In the past, houses were made of corn stalks. This gives us shelter, belonging, a habitable space in connection with Mother Earth. From that relationship comes the power, the work of your life. We all have a space on her, to who we belong and of whom we are temporary guardians. Having that clarity in order to build a strong structure is the foundation of your development.

On a Jun Aj day, my father, Elder Carlos Barrios, took flight toward another plane of existence. To remember him, to honor his path, and to give thanks for his teachings and love, today I share a text based on his writings to open this thirteen-day cycle guided by Ajaw Aj.
~Denise
Hoy inicia una trecena bajo la energía de Ajaw Aj, que nos indica la fuerza interna, es la autoridad y el poder, es aprender el valor de cuidar, proteger y orientar para dar fortaleza. Aj nos dice que el camino comienza con el primer paso, así que hay que tomar acción, teniendo presente que todo se da al tener una buena base, unos buenos cimientos que nos proporciona Ajaw Aj. El poder y reconocimiento que da este Ch’umil no debe alejarnos de ser humildes y conscientes, pues uno de los mayores obstáculos del camino es el orgullo. Aj infunde un respeto basado en la experiencia, por lo que hay que poner atención y no ser impositivo, obsesivo, demasiado serio ni ser alguien que se vuelve gobernador.

Aj trae la energía de los cimientos, es la base de la construcción, es la caña del maíz. Los abuelos decían que la base de nuestro cimiento está formada por la esencia del maíz. No es nada más que se nos llame hombres de maíz, pues nuestro altar, nuestro cuerpo están hechos de maíz. Hay otra conformación que es la casa, el espacio que habitamos, donde prendemos nuestra hoguera, nuestro hogar. Antes se hacían las casas de caña de maíz; esta nos da refugio, pertenencia, un espacio habitable en conexión con la Madre Tierra. De esa relación surge el poder, el quehacer de tu vida. Todos tenemos un espacio sobre ella, a la que pertenecemos y de la que somos guardianes temporales. Tener esa claridad para una buena estructura es la base de tu desarrollo.

En un día Jun Aj, mi papá, el Abuelo Carlos Barrios, elevó su vuelo hacia otro plano de existencia. Para recordarlo, honrar su camino y agradecer sus enseñanzas y amor hoy comparto un texto basado en sus escritos para abrir este ciclo de trece días guiados por Ajaw Aj.
~Denise

OXLAJUJ E ~ Today’s Ch’umil

Nawal ETaking a step into the unknown is not always comfortable, but staying in the familiar may limit what we are here to manifest.

Today we reach the last day of this Ajpu trecena, which throughout its journey has reminded us of the importance of having courage and certainty to be and to do, to shine with all our light. Now that its energy influences that of Oxlajuj E, which speaks to us of manifestation and our walk in this existence, we are taught that energy moves when we take firm steps towards our dreams and purposes.

The energetic confluence of this day invites us to walk with firmness and courage towards our destiny and reminds us that, although sometimes taking the first step or daring to change can be scary, standing still in a place that does not make us feel happy is not a good idea either. Today the day invites us to glimpse our destiny, choose our path, and move forward with certainty towards it.
Dar un paso hacia lo desconocido no siempre es cómodo, pero quedarnos en lo conocido puede limitar lo que estamos llamados a manifestar.

Hoy llegamos al último día de esta trecena de Ajpu, que a lo largo de su recorrido nos ha recordado la importancia de tener valor y certeza para ser y hacer, para brillar con toda nuestra luz. Ahora que su energía influye en la de Oxlajuj E, que nos habla de manifestación y de nuestro caminar en esta existencia, nos enseñan que la energía se mueve cuando damos pasos firmes hacia nuestros sueños y propósitos.

La confluencia energética de este día nos sugiere caminar con firmeza y valor hacia nuestro destino y nos recuerda que, aunque a veces dar el primer paso o atrevernos a cambiar puede darnos miedo, quedarnos parados en un lugar que no nos hace sentir plenos tampoco es una buena idea. Hoy el día nos invita a vislumbrar nuestro destino, elegir nuestro camino y avanzar con certeza hacia él.

KAB’LAJUJ B’ATZ’ ~ Today’s Ch’umil

Nawal B'atz'Let us intentionally seek to experience things that fill us with joy.

The energetic convergence of this day reminds us that we are weaving our story with those things to which we dedicate time and that with each stitch we make on the canvas of our life we are creating our destiny.

This day invites us to reflect on the power we have to be the creators of our path. Our journey through this life is full of possibilities to explore, so let us not be mere spectators of what happens to us, let us be creators of our own story.
Busquemos intencionadamente experimentar cosas que nos llenen de alegría.

La convergencia energética de este día nos recuerda que nuestra historia la vamos tejiendo con aquellas cosas a las que dedicamos tiempo y que con cada puntada que damos en el lienzo de nuestra vida estamos creando nuestro destino.

Este día nos invita a reflexionar sobre el poder que tenemos de ser los creadores de nuestro camino. Nuestro viaje por esta vida está lleno de posibilidades por explorar, así que no seamos meros espectadores de lo que nos sucede, seamos creadores de nuestra propia historia.

JULAJUJ TZ’I’ ~ Today’s Ch’umil

Nawal Tz'i'We do not need to dim other lights for ours to shine.

Each of us sees reality in a different way. We have learned different things, come from diverse places, and each one of us brings a unique gift to offer to life; that is the magic of existence. When we look at the Ch’umilab’ as teachers, we will see that each one is different. They have their own wisdom, challenges, and gifts, for they all contribute to the wholeness of the calendar. We are like that too, different from one another, yet each one of us is essential to shaping a whole filled with diversity and richness.

It is true that we live in a society that encourages division and competition. This often makes us feel as though we must prove that we possess the ultimate truth, but the energies of this day invite us to shift that perspective, to trust in our own worth and beauty without needing to diminish others in order to shine. Let us remember that we are all fundamental to existence, that we all carry great gifts and that we are all working through deep processes. We make mistakes because we are human beings in a state of evolution. Today, we are invited to remember that evolving does not mean rising above others or looking down on anyone in order to feel worthy.
No necesitamos apagar otras luces para que la nuestra brille.

Cada uno de nosotros ve la realidad de forma distinta, hemos aprendido cosas diferentes, venimos de lugares diversos y cada quien trae un regalo único para ofrecer a la vida; esa es la magia de la existencia. Si observamos a los Ch’umilab’ como maestros, veremos que cada uno es distinto, tiene su propia sabiduría, retos y dones, pues todos contribuyen a que el calendario sea completo. Nosotros también somos así, diferentes, pero cada uno de nosotros es necesario para dar forma a un todo lleno de diversidad y riqueza.

Es verdad que vivimos en una sociedad que nos incita a la división y a la competencia, que nos hace sentir que tenemos que demostrar que poseemos una verdad única, pero hoy las energías nos invitan a cambiar esa mirada, a confiar en nuestro propio valor y belleza sin necesidad de hundir a otros para encender nuestra luz. Recordemos que todos somos fundamentales para la existencia y que todos tenemos grandes dones, pero también cosas profundas con las que estamos trabajando; nos equivocamos porque somos seres humanos en desarrollo. La invitación del día es a ser conscientes de que evolucionar no significa estar por encima de los demás ni mirar por debajo de nadie para ser mejores.

LAJUJ TOJ ~ Today’s Ch’umil

Nawal TojLet us remember that every moment of our life can be sacred.

Let us think about the power we hold through our energy. Let us imagine for a moment what would happen if we focused it on recognizing the blessings life offers us. If we used our time and energy to create, to enjoy, to love. If we lived our existence as sacred time then we would be creating beauty and opening space for that beauty to flow into our lives.

Lajuj Toj calls us to this. To channel our energy toward what nourishes us, to ignite the sacred fire of our existence and to make our life an expression of the blessing that it is to be alive.
Recordemos que cada momento de nuestra vida puede ser sagrado.

Pensemos en el poder que tenemos a través de nuestra energía. Imaginemos por un momento qué pasaría si la enfocamos en reconocer las bendiciones que nos regala la vida, si usamos nuestro tiempo y energía para crear, disfrutar, amar, si vivimos nuestra existencia como un momento sagrado, entonces estamos creando belleza y abriendo el espacio para que esa belleza fluya en nuestra vida.

Lajuj Toj nos llama a eso, a canalizar nuestra energía hacia lo que nos nutre, a encender el fuego sagrado de nuestra existencia y hacer de nuestra vida una expresión de la bendición que es estar vivos.

B’ELEJEB’ Q’ANIL ~ Today’s Ch’umil

Nawal Q'anilFlourishing is not something that happens in a rush, so why not honor our own timing and rhythm?

Today we receive the teaching of B’elejeb’ Q’anil which, like a seed, reminds us of the importance of embracing the pace of our own rhythms.

If we feel that things are going slowly, if we are impatient to see results, let us remember that we must give ourselves time to bloom, and that our being needs to be nourished through every step of the process. We need that time to observe what needs to heal, so that there can be a deep connection that leads us to consciousness and we can have a beautiful harvest. Let us give ourselves today this gift of gratitude for what is gradually blossoming in us, let us love ourselves as we are and for what we are becoming.
Florecer no es algo que se haga de prisa, así que ¿por qué no honramos nuestros tiempos y ritmos?

Hoy recibimos la enseñanza de B’elejeb’ Q’anil que, como una semilla, nos recuerda la importancia de honrar los tiempos de nuestros ritmos.

Si sentimos que las cosas van lentamente, si estamos impacientes por ver resultados, recordemos que debemos darnos tiempo para florecer, que no somos máquinas y nuestro ser necesita ser nutrido en cada proceso, pues necesitamos ese tiempo para observar lo que necesita sanar, para que haya una conexión profunda que nos lleve a la consciencia y así tengamos una hermosa cosecha. Démonos hoy el regalo de la gratitud por lo que poco a poco va floreciendo en nosotros, amando lo que ahora somos y en lo que nos estamos convirtiendo.

WAJXAQIB’ KEJ ~ Today’s Ch’umil

Nawal KiejKej, which speaks to us of the balance of our being, brings today the force of the masculine, so this day offers a beautiful opportunity to observe how we relate to this energy.

Many times we see masculine energy as something toxic or negative, as an energy that is related to control, imposition, anger, or disconnection from the emotional. But the essence of the masculine is very different. It is a powerful force that gives us the capacity to act, that can help us set healthy boundaries, say what we feel and think, have firmness and strength, and be in contact with what is real.

The masculine is a beautiful force, and today the energies invite us to see it without judgment, to integrate it from a more conscious place. Let us open ourselves to experience our masculine with all its power and potential, remembering that it is an essential part of each one of us. Only when we recognize and embrace the masculine and feminine that inhabit us can we feel complete within ourselves.
Kej, que nos habla del equilibrio de nuestro ser, trae hoy la fuerza de lo masculino, por lo que este día nos regala una linda oportunidad para observar cómo nos relacionamos con esta energía.

Muchas veces observamos la energía masculina como algo tóxico o negativo, como una energía que está relacionada con el control, la imposición, el enojo o la desconexión de lo emocional. Pero la esencia de lo masculino es muy distinta, es una fuerza poderosa que nos da la capacidad de actuar, que nos puede ayudar a poner límites sanos, a decir lo que sentimos y pensamos, a tener firmeza y fortaleza, a estar en contacto con lo real.

El masculino es una fuerza hermosa y hoy las energías nos invitan a verla sin juicio, a integrarla desde un lugar más consciente. Abrámonos a experimentar nuestro masculino con todo su poder y potencial, recordando que es parte esencial de cada uno de nosotros y nosotras. Solo cuando reconocemos y abrazamos al masculino y al femenino que nos habitan, podemos sentirnos en completos dentro de nosotros mismos.

Organization for Mayan and Indigenous Spiritual Studies