WAQIB’ AJPU ~ Today’s Ch’umil

Nawal AjpuLife is a mystery to those who live unconsciously.

This day is governed by Ajaw Ajpu, who embodies the energy of the Father Sun; the hunter, the blowgun hunter. Its energy is oriented toward light, clarity, certainty, security, and firmness; these are the attributes given by this Ch’umil. These qualities, as Don Ramón would say, “are not free.” The day may bring them, but we must have the clarity to reach them, develop them, and sustain them. This is the work of a lifetime. So let us place our attention on everything that unfolds. The Hunter aspect tells us to always be prepared, to use strategy that allows us to reach the objective we seek; this is why Clarity is necessary, to have Certainty about what we are seeking and the Security that this objective is truly what matters in our lives, if it is the one that supports our growth.

If you enter the depths of your being, you will find the clarity that flows from your consciousness. There is no need to look elsewhere; this is your refuge, where all realms reside. Here lies the record of actions and the memory of the paths that lead to Supreme Consciousness, to becoming a Whole Being. Do you know the secret? To clear your mind of everything you were taught that no longer serves you, that is only a waste of time. Truth exists in every manifestation of reality; it lives within your inner being, within your consciousness. So, without fear of any kind, find it.

La vida es un misterio para quien vive inconsciente.

Este día está regido por el Ajaw Ajpu, quien manifiesta la energía del Padre Sol; es el cazador, el cerbatanero. Su energía va orientada a la luz, la certeza, la seguridad, la firmeza; estos atributos los da este Ch’umil. Estas cualidades, como diría don Ramón, “no son gratis”; el día las trae, pero hay que tener la claridad para alcanzarlas, desarrollarlas y sostenerlas, este es un trabajo de toda la vida. Así que pongamos nuestra atención a todo lo que suceda. La parte de Cazador nos indica estar siempre preparados, usar una estrategia que nos permita alcanzar el objetivo que buscamos; por eso es necesaria la Claridad, para tener Certeza de lo que buscamos y la Seguridad de que ese objetivo es lo realmente importante en nuestra vida, si es el que nos apoya para nuestro desarrollo.

Si entras en lo profundo de tu ser, encontrarás la claridad que emana de tu conciencia; no hay que buscar más, ese es tu resguardo, aquí se asientan todas las estancias. Aquí está el registro de las acciones y la memoria de los caminos para arribar a la Consciencia Suprema, para ser un Ser Completo. ¿Sabes cuál es el secreto? Limpiar tu mente de todo lo que te enseñaron, de lo que no te sirve, que solo es una pérdida de tiempo. La verdad está en toda manifestación de la realidad, está en tu ser interno, en tu consciencia. Entonces, sin temor de ninguna naturaleza, ¡encuéntrala!

 

JOB’ KAWOQ ~ Today’s Ch’umil

Nawal KawoqThis day is guided by Ajaw 5 Kawoq, which carries the energy of family, community, and, more broadly, humanity. This Ch’umil also represents abundance and, in these times is marking the destiny of humanity.

Its importance comes from being the point of unity of the family, Don Pascual once told me. If there is anything certain, it is that in the end, the ones you can truly count on are the members of your own family, in times of difficulty, in moments of joy, and throughout your personal growth. In ancestral times, the family was sacred, and the destiny of all its members was shared. Although the Ch’umil or Nawal grants each person their individuality, power, and level of evolution, the family has always shaped our origin and the characteristics that define us. As he explained to me, this has to do with the seed we inherit, the spiral that gives us our character and the traits that distinguish a particular group, our DNA.

That is why we pay attention and respect our family group, and why we listen to the advice and guidance of the elders, which was shared around the hearth (the home) located at the center of the house. Today we are far from that force that was the foundation of our greatness. There was also unity within the community, since work was always done for the common good. Today we are far from that strength that once formed the foundation of our greatness. There was also a strong sense of community, where work was always carried out for the common good. Today, many live in individualism. Perhaps at the level of a country there is still some awareness of belonging, even if it is sustained by language, race, or territory, though at times it feels almost ironic, as people often come together more easily around football or other sports.

Ch’umil Kawoq represents family unity. From the eldest to the youngest, we all have a mission and shared work to fulfill. That is why the well-being of everyone matters. The trecena invites us to work in harmony, to resolve differences, and to find peace and nobility as a foundation for the evolution of the consciousness of our family group.
Este día está regido por el Ajaw 5 Kawoq, quien manifiesta la energía de la familia, la comunidad y en términos más generales la humanidad. Este Ch’umil también representa la abundancia y en estos tiempos está marcando el destino de la humanidad.

Su importancia deviene de ser el punto de unidad de la familia, me decía don Pascual. Si hay algo seguro y certero es que al final con quien cuentas es con los miembros que la conforman, para los problemas, las alegrías y para todo tu desarrollo. En tiempos ancestrales la familia era sagrada y el destino de toda ella iba unido. Aunque el Ch’umil o Nawal nos da a cada quien su individualidad, poder y nivel evolutivo, la familia siempre marcó un origen y características que nos definen. Eso me decía, tiene que ver con la semilla que heredamos, que es la espiral que nos da el carácter y los rasgos que caracterizan a un grupo determinado, nuestro ADN.

Por eso ponemos atención y respeto a nuestro grupo familiar y por eso respetamos y escuchamos los consejos de los abuelos, los cuales se impartían alrededor de la hoguera (el hogar) que estaba al centro de la casa. Hoy estamos lejos de esa fuerza que fue el cimiento de nuestra grandeza. También existía una unidad de la comunidad, ya que siempre se trabajó por el bienestar común. Hoy cada quien es individualista, quizá a nivel de país hay un poco más de conciencia de pertenencia, aunque sea por razones de idioma, raciales o territoriales que se mantiene esta unidad (pero es hasta irrisorio, la gente se une más por el fútbol u otro deporte).

El Ch’umil Kawoq es la unidad familiar, desde el más anciano hasta el más niño todos tenemos una misión y un trabajo conjunto que realizar. Es por eso la importancia del bienestar de todos. La trecena nos indica trabajar en armonía, solucionar diferencias y encontrar paz y nobleza como una premisa de la evolución de la conciencia de nuestro grupo familiar.

OXIB’ NO’J ~ Today’s Ch’umil

Nawal NojThis day is ruled by Ajaw 3 No’j, which manifests as knowledge that becomes wisdom, it is balance and harmony. It is the power of the mind that allows creativity to arise. No’j is the true and profound knowledge of things, people and situations, and it is what allows us to interact with reality. It shows us the need to review our actions and the way we move through life, making possible harmony, peace, understanding, knowledge, creativity, and the creation of our own reality.

Knowledge of existence, combined with neural synapses, allows us to outline a more precise vision of the dimension in which we exist, or in which we move, as Elder Ramón would say. Do not underestimate the power of thought, the wise elder used to tell me, because when it is strongly directed and free of influences or fears, it can lead you to fulfill your purposes.

Today’s Ch’umil or Nawal synchronizes precise knowledge with the intuition and fortune of the trecena. This should serve as the foundation for strengthening the power of a fulfilled being who moves forward in life without limits. One must not allow the energy of kindness and peace that should prevail to be misinterpreted by others as a sign of weakness or conformity, because No’j shows us the path of harmony, yet being noble does not mean failing to set boundaries.

Today’s Ch’umil guides us to develop the power of the mind, to activate creation through synapses and, above all, to have no fear of breaking the rules that have been imposed on us to limit our true power.

The creative power of the mind leads us to the Heart of the Universe…

Este día está regido por el Ajaw 3 No’j, quien se manifiesta como el conocimiento que se convertirá en sabiduría, el balance y la armonía. Es el poder de la mente que nos permite la creatividad. No’j es el verdadero y profundo conocimiento de las cosas, las personas y las situaciones; es quien nos permite interactuar con la realidad. Nos indica que debemos hacer una revisión de nuestras acciones, de nuestra forma de conducirnos en la vida, y posibilitar así la armonía, la paz, la comprensión, el conocimiento, la creatividad y la creación de nuestra realidad.

El conocimiento de la existencia, sumado a la sinapsis neuronal, nos permite delinear una visión más precisa de la dimensión en la que existimos, o en la que nos movemos, diría el Abuelo Ramón para ser más exactos. No menosprecies el poder del pensamiento, me decía el sabio abuelo, pues si este va fuertemente direccionado y sin influencias o temores, podrás alcanzar tus propósitos.

El Ch’umil/Nawal de hoy sincroniza el conocimiento preciso con la intuición y la fortuna de la trecena. Debe ser el planteamiento para acrecentar el poder de un ser pleno que avance sin límites en la vida. No hay que permitir que la energía de bondad y paz que debe imperar sea malinterpretada por los demás como un signo de debilidad o conformismo, pues No’j nos indica el camino de la armonía, mas no por ser noble debes dejar de poner límites.

El Ch’umil de hoy nos indica desarrollar ese poder de la mente, activar la “creación” por medio de la sinapsis y, especialmente, no tener temor de romper con las reglas que nos han impuesto para limitar nuestro verdadero poder.

El poder de la creatividad de la mente nos lleva hasta el Corazón del Universo…

KEB’ AJMAQ ~ Today’s Ch’umil

Nawal AjmaqThe elders used to say that this Ch’umil carries two very strong energies, one is forgiveness and the other is sin.

Forgiveness is a lifelong practice, because learning to forgive is an act of integrity, of the highest capacity. The truth is that it can only be done with the heart. We must recognize that the greatest harm falls on those who do not forgive, because if we do not learn to forgive we take on a double burden, we carry the offense that was done to us as our own and along with it we hold resentment, anger, and often the desire for revenge. This is how we end up living, losing our integrity, and many times we stop moving forward in life, in our growth as human beings and as spiritual beings.

Regarding sin, we must remember that this concept came with the invaders; before that there was no word for sin. There were rules and laws based on the natural order, which no one would ever think to break, because it was a conscious way of life, however it was not an ideal world, since there were punishments for those who broke the rules.

The elders saw that Ajmaq needed to include this new reality of sin as we see it now. Before, in reality, it was more of a concept of curiosity, and this term defines it better than the word sin. Spirituality is not about instilling fear or setting limits outside of the Natural Order. This curiosity invites us to go beyond the conventional, beyond what is already established. It is a search that begins with questions about the unknown and gives us answers from a magical world, where the very terms of what we call reality can change.

However, since we have fallen, to greater or lesser degrees, into this vision of sin, it is a good day to understand to what extent it affects us, according to socio-material laws or religious and spiritual laws. Understanding this way of behaving has changed many things, but the essence remains in being conscious of all our actions, because each of them has a reaction. We must always remain attentive; the best judge is oneself.

Exploring the mystery, facing what limits us, and discovering our hidden powers, while freeing ourselves from what we have left unresolved with life and with others, brings us closer to fulfillment.

Los abuelos decían que este Ch’umil viene acompañado de dos energías muy fuertes, una es el perdón y la otra el pecado.

La primera es un trabajo de toda la vida, pues aprender a perdonar es un acto de entereza, de capacidad máxima. La realidad es que solo se logra con el corazón. Hay que reconocer que el mayor daño lo sufre quien no perdona, pues si no aprendemos a perdonar nos toca una doble tarea, hacemos nuestra la ofensa de la que fuimos víctimas y además guardamos el rencor, la ira y muchas veces el deseo de venganza. Así nos toca vivir, perdiendo nuestra integridad, y muchas veces dejamos de avanzar en la vida, en nuestro desarrollo como seres humanos y como seres espirituales.

En cuanto al Pecado, hay que recordar que este llegó con los invasores; antes no existía un término para el pecado. Sí había reglas y leyes basadas en el orden natural, que a nadie se le cruzaba por la cabeza infringir, pues era una forma consciente de vida, sin ser un mundo ideal, puesto que sí existían castigos para los infractores.

Los abuelos encontraron que a Ajmaq habría que añadir esta nueva realidad del pecado como lo vemos ahora. Antes, en realidad, era más un concepto de “curiosidad”, y este término nos define mejor que el de pecado. La espiritualidad no se trata de infundir temor ni miedo, ni de imponer límites fuera del Orden Natural. Esta curiosidad tiene el propósito de buscar más allá de lo convencional, de lo establecido. Es una búsqueda que inicia con preguntas sobre lo desconocido y que nos da respuestas de un mundo mágico, en el que cambian los términos de lo que definimos como “realidad”.

Sin embargo, como hemos caído en mayor o menor grado en el círculo de esta visión del pecado, es un buen día para entender en qué medida nos afecta, acorde a las leyes socio-materiales o a las leyes religioso-espirituales. Comprender esta forma de comportamiento cambió muchas cosas, pero la esencia sigue siendo tener consciencia de todas nuestras acciones, pues cada una de ellas tiene una reacción. Debemos estar atentos todo el tiempo; el mejor juez es uno mismo.

Explorar el misterio, enfrentar lo que nos limita y descubrir nuestros poderes ocultos, liberarnos de los pendientes con la vida y con los demás, nos acerca a la plenitud.

JUN TZ’IKIN ~ Today’s Ch’umil

Nawal Tz'ikinThis day allows us to change the direction of our lives. Today a trecena begins, and when you focus your attention with all the power you possess, miracles can happen. Everything in life, health, finances, emotional well-being, and finding a good partner, is a projection, a creation of our own creativity, that powerful force we do not fully understand most of the time. Turning toward this force brings an experience that breaks the structure of this reality and leads us into the creation of our own reality. It is here that we enter the realm where what seems impossible becomes possible.

While speaking with Abuelo Ramón, I asked him about these possibilities that Tz’ikin offers and about how to “reach” them, as he would say. He explained that what we call reality is the configuration of the thoughts of all human beings who exist, have existed, and will exist. This is a condition we have shaped, and it gives form to the illusion of the dominant reality in this dimension. What matters most is to look within and to take true control of awareness and the power of the mind. In this way it becomes possible to interact with different dimensions and to create one’s own reality. Then the abilities that have not yet been fully developed, the dormant senses as Abuelo Isidro called them, can be used fully.

The energy of this day is a true gift for developing and understanding existence and for projecting the cosmic self. THERE ARE OTHER WORLDS BUT THEY EXIST WITHIN THIS ONE.

-Carlos Barrios

*Today, as my father would be celebrating his Nima Q’ij, Jun Tz’ikin, I wanted to remember him by sharing the text he wrote for the Tz’ikin trecena and by posting his descriptions of each day over the next thirteen days. ~Denise

Este día nos permite cambiar el rumbo que llevan las cosas. Hoy inicia una trecena y si concentras tu atención con todo el poder que posees lograrás milagros. Todo el quehacer de la vida, la salud, la economía, lo sentimental y una buena pareja es una proyección, una formación de nuestra creatividad, esa fuerza poderosa que no entendemos la mayoría de las veces. Avocarse a esta fuerza nos da una experiencia que rompe la configuración de esta realidad y nos proyecta a la creación de nuestra propia realidad. Es aquí donde entramos a la dimensión de las posibilidades de lo imposible.

Hablando con el Abuelo Ramón, le pregunté sobre estas posibilidades que nos da Tz’ikin y sobre cómo “conseguirlas”, como diría él. Me respondió: Lo que llamas realidad es la configuración del pensamiento de todos los seres humanos que existen, han existido y existirán. Esta es una condición que hemos delineado y que da forma a la ilusión de la realidad imperante en esta dimensión. Lo más importante es buscar en tu interior, tomar control verdadero de tu conciencia y del poder de tu mente; así podrás interactuar en las diferentes dimensiones y crear tu propia realidad. Entonces, las capacidades que no has terminado de desarrollar (los sentidos dormidos, como les llamaba el abuelo Isidro) podrás utilizarlas en un cien por ciento.

La energía de este día es un verdadero regalo para desarrollar y entender la existencia y proyectar tu ser cósmico. HAY OTROS MUNDOS, PERO ESTÁN EN ESTE.

-Carlos Barrios

*Hoy que mi papá estaría celebrando su Nima Q’ij, él era Jun Tz’ikin, quise recordarlo compartiendo el texto que él escribió para la trecena de Tz’ikin y subiendo durante estos próximos trece días sus descripciones del día. ~Denise

OXLAJUJ I’X ~ Today’s Ch’umil

Nawal I'xWhen we fall into the illusion of feeling superior, we forget that we are part of everything around us.

Let us not fall into the illusion of separation, we are not separate from anything. We share this world with all beings, and we are all sustained by Mother Earth. Becoming aware of this helps us walk with an open heart, do the best we can, and honor the life we share, contributing to its harmony. Today, the energies remind us that every action, no matter how small it may seem, creates reality, and that our work is to give our best, to live with gratitude and love.

​​Cuando caemos en la ilusión de sentirnos superiores, dejamos de ver nuestra pertenencia a todo lo que nos rodea.

No caigamos en la ilusión de la separación: no estamos separados de nada. Compartimos este mundo con todos los seres y todos somos sostenidos por la Madre Tierra. Ser conscientes de esto nos ayuda a caminar con el corazón abierto, a hacer lo mejor que podemos y a honrar la vida que compartimos, contribuyendo a su armonía. Hoy las energías nos recuerdan que cada acción, por pequeña que parezca, crea la realidad y que nuestra tarea es dar lo mejor de nosotros, vivir con gratitud y amor.

KAB’LAJUJ AJ ~ Today’s Ch’umil

Nawal AjUnderstanding may begin in the mind, but integration, power, and true shift happen when the mental, emotional, physical, and spiritual bodies move together.

This day invites us to become aware of all that we are, not only physically but also energetically. Today Kab’lajuj Aj reminds us of the importance of taking care of our whole being, of working on our physical, mental, emotional, and spiritual wellbeing, as each of these aspects are pillars that hold us and give us strength. Let us learn to pay attention to our body and its natural rhythms, let us breathe and become aware of our being, let us listen to what it tells us in order to follow its harmonic rhythm.

Puede que nuestra capacidad de comprender surja en la mente, pero el poder, la integración y el verdadero cambio suceden cuando nuestro ser mental, emocional, físico y espiritual se mueven juntos.

Este día nos invita a tomar consciencia de todo lo que somos, no solo físicamente sino energéticamente. Hoy Kab’lajuj Aj nos recuerda la importancia de cuidar nuestro ser completo, de trabajar en nuestro bienestar físico, mental, emocional y espiritual, pues cada uno de estos aspectos son pilares que nos sostienen y dan fuerza. Aprendamos a escuchar a nuestro cuerpo y sus ritmos naturales, respiremos y tomemos consciencia de nuestro ser, escuchemos lo que nos dice para poder seguir así su ritmo armónico.

JULAJUJ E ~ Today’s Ch’umil

Nawal ELet us not remain waiting for everything to be perfect in order to walk our path.

Let us not wait for our path to unfold without obstacles; let us allow ourselves to feel what it brings, to honor its teaching, but continue our walk with enthusiasm and joy. This is what the journey of life is about, enjoying the path, not taking things too seriously, embracing each experience as part of our sacred learning. Our experience of life is born from the attitude with which we choose to walk it.

No nos quedemos esperando a que todo sea perfecto para caminar nuestro camino.

No esperemos a que nuestro camino se muestre sin obstáculos, permitámonos sentir lo que nos trae, honremos su enseñanza, pero continuemos nuestro andar con emoción y alegría. De eso se trata el recorrido de la vida, de disfrutar el camino, de no tomarnos las cosas tan en serio, de abrazar cada experiencia como parte del aprendizaje sagrado. Nuestra experiencia de la vida nace de la actitud con la que decidimos caminarla.

LAJUJ B’ATZ’ ~ Today’s Ch’umil

Nawal B'atz'We are living faster than we can integrate, and in that rush we are disconnecting from the most beautiful things in life.

Let us give things the time they need to happen.

Time is what makes it possible to create our life; an idea turning into reality takes time, the changes we want to make do not happen overnight, healing our wounds is a process, understanding who we are is one as well, building a relationship with another being develops over time, is nourished each day, learning something new requires time. In a world that asks us to move at full speed, that seeks instant gratification and has been taking away our patience, it is essential to remember the importance of moving more slowly, of giving things time so we do not remain on the surface, so they can be truly profound and we can enjoy them.

Estamos viviendo más rápido de lo que podemos integrar, y en esa prisa nos hemos ido desconectando de las cosas más hermosas de la vida.

Demos tiempo para que las cosas sucedan.

El tiempo es lo que hace posible crear nuestra vida; que una idea se convierta en realidad toma tiempo, los cambios que queremos hacer no suceden de inmediato, sanar nuestras heridas es un proceso, comprender quiénes somos también lo es, construir una relación con otro ser sucede poco a poco, se nutre cada día, aprender algo nuevo requiere tiempo. En un mundo que nos pide ir a toda prisa, que busca gratificación instantánea y que nos ha ido quitando la paciencia, es esencial recordar la importancia de ir más despacio, de darle tiempo a las cosas para no quedarnos en lo superficial, para que sean realmente profundas y podamos disfrutarlas.

Organization for Mayan and Indigenous Spiritual Studies