WAJXAQIB’ TZ’IKIN ~ Today’s Ch’umil

Nawal Tz'ikinOur good fortune begins with what we choose to sow.

This morning I woke up reflecting on the power that comes with recognizing ourselves as creators.

The energy of this day carries great fortune and a strong capacity to bring things into form. The luck that Tz’ikin opens for us converges with Wajxaqib’, which helps us reach fulfillment in the material world, and with the Q’anil trecena, which allows our dreams to flourish. This day not only reminds us that we live in an abundant world full of opportunities, it also invites us to consciously take part in creating our own good fortune. Let us sow today -and every day- our projects, our abundance, our dreams. When we truly believe we are worthy of the best and create through our actions, the energies support us and life helps bring what we envision into being.
Nuestra buena fortuna empieza en lo que sembramos.

Hoy amanecí pensando en el poder que alcanzamos cuando tenemos la consciencia de reconocer que somos creadores.

La energía de este día trae consigo mucha fortuna y una gran fuerza para materializar. La suerte a la que Tz’ikin nos abre converge hoy con Wajxaqib’, que nos ayuda a alcanzar la realización en el plano material, y con la trecena de Q’anil, que permite que florezcan nuestros sueños. Este día no solo nos recuerda que vivimos en un mundo abundante y lleno de oportunidades, sino que nos invita a participar conscientemente en la creación de nuestra buena fortuna. Sembremos hoy -y cada día- nuestros proyectos, nuestra abundancia, nuestros sueños. Cuando creemos con toda nuestra fuerza que somos merecedores de lo mejor y creamos con acciones, las energías nos acompañan, la vida nos ayuda a manifestar.

WUQUB’ I’X ~ Today’s Ch’umil

Nawal I'xThe energy of this day draws us into a deeper connection with the feminine power that lives within every being.

This day connects us with the feminine energy that dwells within us, inviting us to recognize its sensitivity, its capacity to hold, and its creative potency. It opens a space to release and heal the burdens that have formed around the feminine and to reconnect with the power of our sacred femininity.

These times call both women and men to look at themselves with honesty, to integrate every part of who they are, and to walk toward a conscious sense of wholeness, where complementarities are honored, balance is cultivated, and freedom is learned without fear, embracing life in all of its expressions. Today, Wuqub’ I’x accompanies us in this process of inner harmony and integration, and the trecena of Q’anil offers us the opportunity to bloom.

La energía de este día nos lleva hacia una conexión más profunda con el poder femenino que habita en cada ser.

Este día nos conecta con la energía femenina que vive en nuestro interior, invitándonos a reconocer su sensibilidad, su capacidad de sostener y su potencia creadora. Nos permite soltar y sanar las cargas que se han creado alrededor de lo femenino y reconectar con el poder de nuestra feminidad sagrada.

Estos tiempos nos llaman, tanto a mujeres como a hombres, a mirarnos con honestidad, a integrar cada una de nuestras partes y a caminar hacia una plenitud consciente, donde reconocemos nuestras complementariedades, cultivamos el equilibrio y aprendemos a vivir con mayor libertad, sin miedo a abrazar la vida en todas sus expresiones. Hoy Wuqub’ I’x nos acompaña en este proceso de armonía e integración interior, y la trecena de Q’anil nos da la oportunidad de florecer.

WAQIB’ AJ ~ Today’s Ch’umil

Nawal AjThe most important relationship of our life is the one we have with ourselves.

As I think about and feel the energy of this day, the energy that speaks to us of our divinity and reminds us of the sacred altar that our body is, of how perfect our being is, I find myself wondering what we would do if, for a time, we were responsible for caring for the body and the whole being of someone else, someone we love deeply. Would we judge harshly how that person looks or who they are, would we ignore their natural rhythms, be careless about how they are nourished or how much movement they receive, or would we treat them with care, with love, with patience, with awareness and compassion? And from there comes the question of why it is sometimes so hard to do this in our own lives, why offering ourselves that same love can feel so difficult. I believe this day reminds us of this and invites us to see the importance of loving ourselves as we are, of caring for our own being, of prioritizing and respecting our needs. It invites us to give ourselves, as the seeds we are, the time and the conditions needed to grow and to flourish.

La relación más importante de nuestra vida es la que tenemos con nosotros mismos.

Pensando y sintiendo la energía de este día, esa energía que nos habla de nuestra divinidad y nos recuerda el altar sagrado que es nuestro cuerpo, lo perfecto que es nuestro ser, me puse a pensar qué haríamos si por un tiempo estuviéramos a cargo de cuidar el cuerpo y el ser de alguien más, de una persona a quien amamos profundamente. ¿Juzgaríamos duramente cómo se ve o cómo es esa persona, ignoraríamos sus ritmos naturales, descuidaríamos con qué se nutre o cuánto movimiento recibe, o la trataríamos con cuidado, con amor, con paciencia, con consciencia y compasión? Y desde ahí surge la pregunta de por qué a veces nos cuesta tanto hacer esto con nosotros mismos, por qué no nos tratamos con ese mismo amor. Creo que este día nos recuerda eso, nos invita a mirar la importancia de querernos como somos, de cuidarnos, de priorizarnos y respetarnos, de darnos, como esa semilla que somos, el tiempo y las condiciones para crecer y florecer.

JOB’ E ~ Today’s Ch’umil

Nawal EPaths do not have to make sense to anyone else, what matters is that they feel right to the person walking them.

Today the energy of Job’ E calls us to take action and to walk our own paths, reminding us that everything begins when we choose to plant what we dream. There will always be people who do not understand what we are doing and that is fine, but if something moves us from within and feels like the right direction, it is not random, it is an invitation to move forward, because our dreams do not need to be understood by others, they need to make sense to us.

The trecena of Q’anil reminds us of the importance of planting our ideas and our dreams, let us plant and let us walk, because what we do today is what creates our destiny.

Los caminos no tienen que convencer a nadie más, lo importante es que tengan sentido para quien los camina.

Hoy la energía de Job’ E nos llama a accionar y a emprender nuestros propios caminos, nos recuerda que todo empieza cuando nos atrevemos a sembrar lo que soñamos. Siempre va a haber personas que no entiendan lo que estamos haciendo y está bien, pero si algo nos mueve por dentro y se siente como el camino correcto no es casualidad, es una invitación a avanzar, porque nuestros sueños no tienen por qué hacer sentido para los demás, sino para nosotros.

La trecena de Q’anil nos recuerda la importancia de sembrar nuestras ideas y nuestros sueños, sembremos y caminemos, porque lo que hacemos hoy es lo que va creando nuestro destino.

KAJIB’ B’ATZ’ ~ Today’s Ch’umil

Nawal B'atz'Real things take time.

If we observe a seed when it is planted, we see that it needs darkness, stillness, and silence. It needs to be nourished deep within before it can meet the light. Today, the trecena reminds us that we, too, are like the seed.

The energy of the day speaks to us about the time that weaves our destiny. It reminds us of the importance of giving things time to happen, because time is the ground where change is gestated.

This day speaks to the importance of being patient with ourselves, of honoring our own timing, of learning to live more slowly in a world that moves at full speed. It speaks to caring for and giving time to our dreams, our healing, our relationships, and everything we wish to see flourish in our lives. Everything that truly matters takes time.

On B’atz’ days, I always like to remember that time is the thread with which we weave our lives. Time is truly sacred, because it is what we are given to walk this existence. Today, I invite us to hold this awareness and to observe how we relate to time, and what we do with our time.

Todo lo verdadero toma tiempo.

Si observamos a la semilla cuando es plantada, veremos que necesita oscuridad, quietud y silencio; requiere nutrirse en lo más profundo antes de encontrarse con la luz. Hoy la trecena nos recuerda que nosotros también somos como la semilla.

La energía del día nos habla del tiempo que va tejiendo nuestro destino y nos recuerda la importancia de darle tiempo a las cosas para que sucedan, pues el tiempo es la tierra donde se gestan los cambios.

Este día nos habla de la importancia de tener paciencia con nosotros mismos, de respetar nuestros tiempos, de aprender a vivir más despacio en un mundo que va a toda prisa; de cuidar y dar tiempo a nuestros sueños, a nuestra sanación, a nuestras relaciones, a todo aquello que queremos ver florecer en nuestra vida. Todo lo que realmente importa lleva tiempo.

En los días B’atz’ siempre me gusta recordar que el tiempo es el hilo con el que tejemos nuestra vida. El tiempo es verdaderamente sagrado, pues es lo que tenemos para caminar en esta existencia. Hoy nos invito a tener esta consciencia y a observar cómo nos relacionamos con el tiempo, qué hacemos con nuestro tiempo.

OXIB’ TZ’I’ ~ Today’s Ch’umil

Nawal Tz'i'Our greatest power is found in what we do every day; each action, no matter how small it may seem, becomes meaningful when practiced with consistency and awareness.

The energy of this day reminds us that we are perfect beings, that each of us came to walk this path accompanied by the Ch’umil that guides and sustains our growth, and that the conditions of our lives are exactly what we need to fulfill our evolutionary purpose on this Earth. For this reason, let us not use our circumstances as an excuse to stop growing, but rather as the fertile ground where our consciousness expands. Let us learn to love ourselves as we are and for who we are, remembering that we always have the capacity to bloom within our own reality.
Nuestro poder más grande se encuentra en lo que hacemos día a día; cada acción, por pequeña que parezca, se hace significativa si la practicamos con constancia y consciencia.

La energía de este día nos recuerda que somos seres perfectos, que cada uno de nosotros vino a transitar esta existencia acompañado por el Ch’umil que guía y sostiene su desarrollo y que las condiciones de nuestra vida son exactamente las que necesitamos para cumplir nuestra misión evolutiva en esta tierra. Por eso, no usemos nuestras circunstancias como una excusa para no crecer, sino como el terreno fértil donde nuestra conciencia se expande. Aprendamos a amarnos como somos y por lo que somos, recordando que siempre tenemos la capacidad de florecer dentro de nuestra propia realidad.

KEB’ TOJ ~ Today’s Ch’umil

Nawal TojLet us remember that gratitude is one of the most powerful ways to nourish what we plant in life.

Fire is a beautiful element. Its presence has the power to bring people together, to create harmony, and to offer warmth and healing. A candle becomes a catalyst for our prayers, a light that guides and illuminates our path. Fire is the element we light as an act of connection with higher energies, of gratitude and reciprocity.

Today, as the day carries the energy of Keb’ Toj, the power of the Sacred Fire, let us receive with open hands all that this element offers. As we move through the trecena of Q’anil, let us light the Sacred Fire through a candle as a seed of love and gratitude for life. Let us take a moment to reflect on how fortunate we are, and give thanks to Grandfather Fire and to existence for opening our being to illumination.

Recordemos que la gratitud es uno de los abonos más poderosos con los que podemos nutrir aquello que sembramos.

El fuego es un elemento hermoso. La presencia del fuego tiene el poder de unir a las personas, de armonizar y de traer calidez y sanación. Una vela es catalizadora de nuestros rezos; es luz e iluminación en nuestro andar. El fuego es ese elemento que encendemos como un acto de conexión con las energías, de agradecimiento y reciprocidad.

Hoy que el día trae la energía de Keb’ Toj, el poder del Fuego Sagrado, recibamos con manos abiertas lo que este elemento nos regala. Ahora que estamos en la trecena de Q’anil, encendamos con una vela ese Fuego Sagrado como una semilla de amor y gratitud por la vida. Dediquemos un momento a reflexionar sobre lo afortunados que somos; demos gracias al Abuelito Fuego y a la existencia por abrir nuestro ser a la iluminación.

JUN Q’ANIL ~ Today’s Ch’umil

Nawal Q'anilToday we begin a trecena under the influence of Q’anil, the Ch’umil that carries the energy of the seed. It is the creative force of nature, the power that connects us to fertility, abundance, and fulfillment. It reminds us that whatever we nurture is what will bloom, and that planting with awareness is part of our responsibility as gardeners of our own existence.

Let us not grow weary of sowing the seeds of what we want to see bloom in our lives, because it is only through action that we will be able to reap a good harvest.

Let us embrace the energy that the thirteen-day cycle which begins today gives us to do what brings us joy, remembering that when we are happy from within everything is transformed and the perfect possibilities for the realization of our being sprout. Jun Q’anil, the energy of the seed, reminds us throughout this trecena that we’re blessed with everything we need to thrive in our reality.

Hoy comenzamos una trecena bajo la influencia de Q’anil, el Ch’umil que trae la energía de la semilla. Es la fuerza creadora de la naturaleza, el poder que nos conecta con la fertilidad, la abundancia y la realización. Q’anil nos recuerda que todo lo que nutrimos es lo que florece y que sembrar con consciencia es parte de nuestra responsabilidad como jardineros de nuestra existencia.

No nos cansemos de sembrar las semillas de aquello que queremos ver florecer en nuestra vida, pues es el accionar lo que nos permitirá recoger una buena cosecha.

Aprovechemos la energía que nos regala este ciclo de trece días que hoy inicia para realizar aquello que nos trae alegría, recordemos que cuando somos felices desde el interior todo se transforma, brotan las posibilidades perfectas para la realización de nuestro ser. Jun Q’anil, la energía de la semilla, nos recuerda durante esta trecena que en nuestra realidad tenemos todo lo que necesitamos para florecer.

OXLAJUJ KEJ ~ Today’s Ch’umil

Nawal KiejThis day is ruled by Ajaw 13 Kej, which manifests the powerful force of nature. Ch’umil Kej is the vision of harmony with Mother Earth, the awareness of being united with her, and the certainty that human destiny is inseparable from the destiny of the other beings who share this journey with us, plants and animals as well as people. We share a common destiny, and from this arises the call to become truly aware of what we are doing to the planet, to Mother Earth.

We lack compassion. Every day thousands of species disappear, hundreds of thousands of brother trees are cut down, we pollute the environment, and poison the air and the waters of rivers, lakes and even the sea. It seems we are willing to destroy our Mother Earth. We have become the most damaging plague. But what can I say, if we do not respect ourselves, what can other living beings expect. We treat our own bodies as if we wished to destroy them, and so we move through life without direction or destination.

Today we are immersed in alienation, intolerance, racism, classism and disrespect for all forms of life. The drums of destruction and confrontation beat with full force, and few people do anything to stop this disorder. Many believe that the problems of pollution, destruction and unconsciousness will not affect them. The work, then, is to become truly aware, to ask forgiveness, and also to take action. We must not remain only in lament. We must preserve, clean and share this awareness. Let us remember the beauty of the forest, the green mountains, Father Sun setting on the horizon, the song of birds, the flight of an eagle, the wonder of a lake, the fall of water in a waterfall. So much beauty we are depriving ourselves of and limiting for future generations. Let us close this trecena with hearts full of harmony and with balance in our purpose of being human.

Remember that you are part of this creation, that you are part of the universe and that, like all beings, you have the right to exist.

Today marks the end of the trecena of Ajaw Tz’ikin, during which I wanted to remember and honor my dad, to once again share his wisdom and connect with his messages. Maltyox Ajaw Tz’ikin, maltyox Tat Carlos Barrios, and maltyox to each of you who share and remember him with me. ~Denise

El día de hoy está regido por el Ajaw 13 Kej, quien manifiesta la poderosa fuerza de la naturaleza. Ch’umil Kej es la visión de armonía con la Madre Tierra, es la conciencia de estar unidos a ella, la certeza de que el destino del ser humano va unido al de los demás seres que nos acompañan en esta jornada, tanto plantas y animales como personas tenemos un destino común, y de ahí surge el llamado a tener verdadera conciencia de qué estamos haciendo al planeta, a la Madre Tierra.

No tenemos compasión. Cada día desaparecen miles de especies, se cortan cientos de miles de hermanos árboles, contaminamos el ambiente, envenenamos el aire y el agua de los ríos, lagos y hasta el mar. Pareciera que estamos dispuestos a destruir a nuestra Madre Tierra, nos hemos convertido en la plaga más dañina, pero qué te digo, si no nos respetamos a nosotros mismos, qué pueden esperar los demás seres vivos. A nuestro cuerpo lo tratamos como si deseáramos acabar con él y así vamos como locos, sin rumbo ni destino.

Hoy estamos sumidos en la enajenación, la intolerancia, el racismo, el clasismo y el irrespeto a toda forma de vida. Los tambores de destrucción y confrontación suenan con toda su fuerza y son pocas las personas que hacen algo por frenar este descontrol. Pareciera que creen que el problema de la contaminación, la destrucción y la inconsciencia no nos va a tocar. Entonces el trabajo es tomar real conciencia, pedir perdón, pero también tomar acción, no quedarnos solo en el lamento; hay que conservar, limpiar y divulgar. Recordemos la belleza del bosque, las montañas verdes, el Padre Sol poniéndose en el horizonte, el canto de las aves, el vuelo de un águila, la maravilla de un lago, la caída del agua en una cascada. En fin, tanta maravilla de la que nos estamos privando y que estamos limitando a las generaciones futuras. Cerremos esta trecena con el corazón lleno de armonía y con balance en nuestro propósito de ser humanos.

Recuerda que eres parte de esta creación, que eres parte del universo y que, al igual que todos, tienes derecho a existir.

Hoy finaliza la trecena de Ajaw Tz’ikin, en la que quise recordar y honrar a mi papá, volver a compartir su sabiduría y conectar con sus mensajes. Maltyox Ajaw Tz’ikin, maltyox Tat Carlos Barrios y maltyox a cada uno de ustedes que comparten y lo recuerdan conmigo. ~Denise

KAB’LAJUJ KAME ~ Today’s Ch’umil

Nawal KemeKeme is the door to all memory and thought that has existed, exists, and will exist. It is the key to understanding why we are at this level and how to take the reins of our life.

According to the Cholq’ij calendar, this day is ruled by Ajaw Keme, which carries the energy of life cycles and brings closure to the different stages or projects we live through. Keme is literally death. It is the Ch’umil that protects us from an untimely death and grants us space in this dimension to fulfill our purpose. It is also the ancestors who have transcended and the portal to dimensions and realms of reality that exist parallel to this one. This Ch’umil / Nawal refers to death in its physical, emotional, mental, and, in some way, spiritual forms. When we speak of this field, we refer to cycles that open and must always close. This happens in all these forms. Our existence is made of cyclical stages. There is a cycle for being born, for growing, for learning, for everything. This is connected to the spirals of Najt, Space-Time.

In our lives there are important cycles. A person moves through 13 year cycles that shape their being. The first stage runs from birth to age 13, when childhood is left behind, and it is related to the element of Fire. It is inexhaustible force, formation and growth, and grounding oneself as a human being. The second stage goes from 13 to 26, related to the element of Earth. It is a stage of learning through experience, often by learning from mistakes, forming strength. From 26 to 39 it is related to the element of Air and is the stage of knowledge and learning through experience. It is a time of important growth and formation, continuing to learn with greater care. From 39 to 52 we are related to the element of Water. Here we enter the stage of experience that leads to wisdom, bringing calm and knowing how to act. It is a stage of evolution through transforming knowledge into wisdom. From 52 to 65 we enter the force of the element Ether, which brings the power to unite the four previous elements and transmute them into conscious wisdom that allows us to transform energies and fulfill the purpose of life.

Keme es la puerta a toda memoria y pensamiento que ha existido, existe y existirá, es la llave para comprender por qué estamos en este nivel y cómo tomar las riendas de nuestra vida.

Acorde al calendario Cholq’ij, este día nos rige el Ajaw Keme, que trae la energía de los ciclos en la vida; este cierra las distintas etapas o proyectos que vivimos. Keme es literalmente la muerte, es el Ch’umil que lo protege a uno de una muerte anticipada y es quien nos da espacio en esta dimensión para cumplir nuestro propósito. Así mismo, son los ancestros que han trascendido y es el portal hacia las dimensiones ,estancias de realidades que existen paralelamente a esta. Este Ch’umil/Nawal nos refiere a la muerte, tanto física como emocional, mental y, de alguna forma, espiritual. Cuando hablamos de este campo, nos referimos a esos ciclos que se abren pero siempre se tienen que cerrar; esto sucede en todas estas formas. Nuestra existencia está conformada por etapas cíclicas, hay un ciclo para nacer, para crecer, para aprender, es decir, para todo. Este tiene que ver con las espirales del Najt, el Espacio-Tiempo.

En nuestra vida hay ciclos importantes. Una persona tiene ciclos de 13 años que le dan su conformación. La primera etapa es del nacimiento a los 13 años, en que se deja la niñez, y está relacionada con el elemento Fuego, es decir, toda la fuerza inagotable, la conformación y crecimiento, el asentarse como ser humano. La segunda etapa va de los 13 a los 26 años, en relación con el elemento Tierra; esta etapa es de aprendizaje con la experiencia, normalmente a base de aprender de los errores, el conformarse de una forma fuerte. De los 26 a los 39 años está relacionada con el elemento Aire y es la etapa del conocimiento, del aprendizaje por la experiencia; esta etapa es de crecimiento y formación importante del ser, se continúa aprendiendo pero con mayor cuidado. De los 39 a los 52 años vamos relacionados con el elemento Agua; aquí entramos a la etapa de experiencia para alcanzar la sabiduría, esta lleva la calma y el saber hacer las cosas. Es una etapa de evolución por medio de transformar el conocimiento en sabiduría. De los 52 a los 65 entramos en la fuerza del elemento Éter, que nos trae el poder de juntar los cuatro elementos anteriores para transmutar todo a una sabiduría consciente y que nos permita transmutar las energías, alcanzar el propósito de la vida.

Organization for Mayan and Indigenous Spiritual Studies