All posts by Denise Barrios

Following the footsteps of her family, Denise started her spiritual path at the age of 15, when she began traveling frequently to the highlands in her home of Guatemala to learn about Maya culture from the elders. She is the author of the book "The Energies of the Day" which is a daily guide to the energies of the Sacred Cholq'ij Calendar.

OXLAJUJ TZ’IKIN ~ Today’s Ch’umil

Nawal Tz'ikinWhat we believe we deserve shapes what we allow ourselves to receive.

Today the energies remind us that abundance is our nature and that we all have the right to live a life of wholeness.

Oxlajuj Tz’ikin invites us to see the wealth that exists in the Earth and in the Universe, to understand that nothing was created from scarcity, not even us. We are not meant to receive only a small amount of happiness or good fortune. We are worthy of healthy relationships, true love, material well-being, health, and a life filled with joy and magic. It is time that we return to the power of abundance, that we remember our worth, and that we open ourselves to everything we deserve. Let us believe it and create it with our hearts.
Lo que creemos que merecemos determina lo que nos permitimos recibir.

Hoy las energías nos recuerdan que la abundancia es nuestra naturaleza, que todos tenemos derecho a vivir una vida plena.

Oxlajuj Tz’ikin nos invita a ver la riqueza que existe en la Tierra y en el Universo, a entender que nada fue creado desde la escasez, tampoco nosotros. No estamos destinados a recibir solo un poco de felicidad o buena fortuna; somos merecedores de relaciones sanas, de amor real, de bienestar material, de salud y de una vida llena de alegría y magia. Es momento de que regresemos al poder de la abundancia, que recordemos nuestro valor y nos abramos a todo lo que merecemos. Creámoslo y creémoslo desde el corazón.

KAB’LAJUJ I’X ~ Today’s Ch’umil

Nawal I'xWe do not need anything for our magic to emerge, only to be aware of what we are.

Reality is a universe of infinite possibilities that awaken when we become conscious of them. The energy of I’x reminds us today that magic lives in everything that exists. Kab’lajuj inspires us to connect with the wisdom that expresses itself in countless ways.

The convergence of these energies teaches us that sometimes it is not about understanding, but about opening ourselves; about trusting that there are endless ways to receive wisdom and many paths that awaken our perception and our essence. We only need to believe, to allow ourselves to receive, to stop the mind from judging how things arrive, and let the spirit guide us, the Heart of the Sky and the Earth embrace us, and show us everything we need to grow.

Let us remember that each form of connection has its own purpose and value. None is greater or lesser than another, for all paths are perfect and sacred. There is not just one way to awaken, there are many perfect paths that lead each of us to our own destination.

No necesitamos nada para que nuestra magia emerja, solo ser conscientes de lo que somos.

La realidad es un universo de infinitas posibilidades que despiertan cuando nos hacemos conscientes de ellas. La energía de I’x nos recuerda hoy que la magia habita en todo lo que existe. Kab’lajuj nos inspira a conectarnos con la sabiduría que se expresa de mil maneras.

La convergencia de estas energías nos enseña que a veces no se trata de entender, sino de abrirnos; que hay infinitas formas de recibir sabiduría y distintos caminos que despiertan nuestra percepción y nuestra esencia. Solo necesitamos creer y permitirnos recibir, no dejar que la mente juzgue cómo llegan las cosas, dejar que el espíritu nos guíe, que el Corazón del Cielo y de la Tierra nos envuelvan y nos muestren todo lo que necesitamos para crecer.

Recordemos que cada forma de conexión tiene su propósito y su valor, ninguna es más ni menos que otra, pues todos los caminos son perfectos y sagrados. No existe una sola forma de despertar, sino muchas sendas que conducen a cada quien a su destino.

JULAJUJ AJ ~ Today’s Ch’umil

Nawal AjWhen we learn to see beyond the material, we begin to understand the greatness of our being.

This day invites us to remember our true nature. We are not only matter or a physical body; we are energy, a divine and sacred expression. When we lift the veil of illusion that makes us think of ourselves only as an individual and material body, separate from others, we discover that we are part of the whole, that the entire universe dwells within us. By connecting with our essence and with what surrounds us, we become coherent, we align with life and with our being, and we awaken that infinite potential within us to live as true masters of our existence.

Cuando logramos ver más allá de lo material comprendemos la grandeza de nuestro ser.

Este día nos invita a recordar nuestra verdadera naturaleza. No somos sólo materia ni un cuerpo físico; somos energía, una expresión divina y sagrada. Cuando levantamos el velo de la ilusión que nos hace pensarnos solo como un cuerpo individual y material, separado de los demás, descubrimos que somos parte del todo, que el universo entero habita en nosotros. Al conectar con nuestra esencia y con lo que nos rodea, nos volvemos coherentes, nos vinculamos con la vida y con nuestro ser, y despertamos ese potencial infinito que llevamos dentro para vivir como verdaderos maestros de nuestra existencia.

LAJUJ E ~ Today’s Ch’umil

Nawal EHappiness is found in the simplest things, which are oftentimes also the most profound.

There is a great power in simplicity, the same power our ancestors recognized in their spiritual practices and in the force that filled their lives. They taught us that the magic of existence is found in simplicity, that things do not need to be complicated to be truly powerful.

The nature that surrounds us, the wise gaze of a grandmother, the smile of a child, the chance to help someone, a hug, the sun and the stars that light our way, or the time we take to pause, reflect, and listen to our inner self, all show us how simplicity truly nourishes our being. The West has taught us that for something to be valuable it must feel complex, and in the process we have lost the power of simplicity. Today the energies remind us that our journey through life is an incredible one, and every small moment gives us the chance to experience it fully.

La felicidad se encuentra en las cosas más simples, que a veces son también las más profundas.

En la simplicidad habita el gran poder que los ancestros reconocieron, presente en sus prácticas espirituales y en la fuerza que llenaba sus vidas. Ellos nos enseñaron que la magia de la existencia está en lo simple, que no es necesario que las cosas sean complicadas para que sean verdaderamente poderosas.

La naturaleza que nos rodea, la mirada sabia de una abuela, la sonrisa de un niño, la oportunidad de ayudar a alguien, un abrazo, el sol y las estrellas que nos iluminan, o el tiempo que tomamos para contemplar y escuchar a nuestro ser interior nos muestran cómo lo sencillo realmente nutre nuestro ser. Occidente nos ha enseñado que para que algo tenga valor debe sentirse complejo, y así hemos perdido ese poder de la simpleza. Hoy las energías nos recuerdan que nuestro camino por la vida es un viaje increíble y que cada pequeño instante nos permite experimentarlo con plenitud.

B’ELEJEB’ B’ATZ ~ Today’s Ch’umil

Nawal B'atz'Life expands when we honor both the feminine and the masculine, action and stillness, the visible and the invisible.

In the Maya cosmovision, life is a weaving where all existence seeks balance, where complementary energies intertwine to sustain the harmony of the world. Forty days ago, the sacred 260-day cycle of the Maya Cholq’ij Calendar began, on a day Wajxaqib’ B’atz’, when the energies of the material plane, the masculine, the action that takes form, were manifested. Today, as we arrive at B’elejeb’ B’atz’, the feminine energy, the most subtle essence, arises. This day celebrates the balance of the material and the spiritual, of doing and feeling, and of the visible and the invisible. B’elejeb’ B’atz’ reminds us of the creative power that lives within life, in love, care, and intuition, and in that subtle force that sustains existence.

On this special day we may light a candle that connects us with the energy of B’elejeb’ B’atz’ and awakens the ancestral memory of our grandmothers. Let us give thanks for life, for the creativity that lives within us, for the sensitivity that allows us to perceive the invisible forces that guide our path. May its flame help us nurture our feminine side, open the heart, and remain in connection with the sacred.

Let us honor today the power of the Great Grandmothers, guardians of this manifestation; the two times midwife Ixmukane, great Ajq’ij and creator of humanity; Ixkik’, giver of the abundance of corn; Ixtoj, Ixq’anil, Ixkakaw, and Ixtziya’, protectors of the milpa, the maize field; the guardians of the four corners and the four elements Kaqa Palo Ja’, Chomi Ja’, Tz’ununi Ja’, and Kak’ixa Ja’; Ixchel, the Rainbow Grandmother, protector of the weavings; and all divine manifestations of the feminine energy.

La vida se expande cuando honramos tanto lo femenino como lo masculino, la acción como la quietud, lo visible como lo invisible.

En la cosmovisión Maya, la vida es un tejido donde toda existencia busca equilibrio y donde las energías complementarias se entrelazan para sostener la armonía del mundo. Hace cuarenta días comenzó el ciclo sagrado de 260 días del Calendario Maya Cholq’ij, en un día Wajxaqib’ B’atz’, cuando se manifestaron las energías del plano material, lo masculino, la acción que toma forma. Hoy, al llegar a B’elejeb’ B’atz’, surge la energía femenina, la esencia más sutil. Este día celebra el balance entre lo material y lo espiritual, entre el hacer y el sentir, y entre lo visible y lo invisible. B’elejeb’ B’atz’ nos recuerda el poder creador que habita en la energía de la vida, en el amor, el cuidado, la intuición y en esa fuerza sutil que sostiene la existencia.

En este día tan especial podemos encender una vela que nos conecte con la energía de B’elejeb’ B’atz’ y despierte la memoria ancestral de nuestras abuelas. Demos gracias por la vida, por la creatividad que nos habita, por la sensibilidad que nos permite percibir las fuerzas invisibles que guían nuestro camino. Que su llama nos ayude a nutrir nuestro lado femenino, a abrir el corazón y mantenernos en conexión con lo sagrado.

Honremos hoy el poder de las grandes Abuelas, guardianas de esta manifestación; a la dos veces comadrona Ixmukane, gran Ajq’ij y creadora de la humanidad; a Ixkik’, dadora de la abundancia del maíz; a Ixtoj, Ixq’anil, Ixkakaw e Ixtziya’, protectoras de la milpa; a las guardianas de las cuatro esquinas y los cuatro elementos Kaqa Palo Ja’, Chomi Ja’, Tz’ununi Ja’ y Kak’ixa Ja’; a Ixchel, la Abuela Arcoíris, protectora de los tejidos; y a todas las manifestaciones divinas de la energía femenina.

WAJXAQIB’ TZ’I’ ~ Today’s Ch’umil

Nawal Tz'i'Listening to our inner voice is remembering who we truly are.

Life, with its rhythm and experiences, teaches us that the highest path is not always the easiest. Sometimes choosing what is right requires courage, yet that act of courage is also an act of love toward our own being. So let us listen to that inner voice that guides us on our path, the voice that rises from the soul and knows the way even when the mind becomes uncertain.

Today reminds us that we are powerful and resilient beings, that our light can transform darkness, and that everything unfolds in perfect harmony with our evolution. Every experience has prepared us for this moment, and within us already lie the tools we need to move forward toward where we are meant to go. Let us not forget to choose the highest thought about ourselves, to recognize our greatness, and to honor the being we are becoming. Let us not settle for less than what our soul knows it deserves.

Escuchar nuestra voz interior es recordar quiénes somos de verdad.

La vida, con su ritmo y sus experiencias, nos enseña que el camino más elevado no siempre es el más fácil. A veces elegir lo correcto requiere valentía, pero ese acto de valor es también un acto de amor hacia nuestro propio ser. Así que escuchemos esa voz interior que nos guía en nuestro camino, esa voz que surge del alma y conoce el rumbo incluso cuando la mente se confunde.

Hoy el día nos recuerda que somos seres poderosos y resilientes, que nuestra luz puede transformar la oscuridad y que todo acontece en perfecta sincronía con nuestra evolución. Cada experiencia nos ha preparado para este momento, y dentro de nosotros habitan ya las herramientas necesarias para avanzar hacia donde debemos ir. Así que no olvidemos elegir pensar el pensamiento más elevado acerca de nosotros mismos, sepamos reconocer nuestra grandeza y honrar el ser en el que nos estamos convirtiendo. No nos conformemos con menos de lo que nuestra alma sabe que merece.

WUQUB’ TOJ ~ Today’s Ch’umil

Nawal TojLet us be grateful for being part of this awakening, for the dawn we are living together as humanity.

We are living in times of change that shake our foundations and invite us to question the ways in which we have been doing things, for they are like the first light of dawn, allowing us to see what once remained in shadow and moving us to awaken into a new consciousness.

Today, the convergence of energies reminds us of the gift it is to walk through life in this moment. This day teaches us that every experience and every stage we have lived has been essential for our evolution, not only individual but also collective, so let us give thanks for the path we have traveled, and also learn to release the old patterns and beliefs that no longer nourish our being, opening ourselves with trust and gratitude to the light of this new time that is emerging.

Agradezcamos ser parte de este despertar, de este amanecer que juntos vivimos como humanidad.

Estamos viviendo tiempos de cambio que sacuden nuestras estructuras y nos invitan a cuestionar las formas en que hemos venido haciendo las cosas, pues son como la primera luz del amanecer, que nos muestra lo que antes permanecía en sombra y nos impulsa a despertar hacia una nueva consciencia.

Hoy la convergencia de las energías nos recuerda el regalo que es transitar la vida en este momento. Este día nos enseña que cada experiencia y cada etapa vivida han sido esenciales para nuestra evolución, no solo individual, sino también colectiva, así que agradezcamos el camino recorrido, pero también sepamos soltar los viejos patrones y creencias que ya no nutren nuestro ser, para abrirnos con confianza y gratitud a la luz de este nuevo tiempo que comienza.

WAQIB’ Q’ANIL ~ Today’s Ch’umil

Nawal Q'anilOur blossoming is the result of having known how to plant with awareness.

Aq’ab’al is the energy of dawn and dusk, that moment when night and day meet, the instant when darkness and light speak to each other, recognizing themselves. For this reason, this energy represents clarity, the ability to see and to open ourselves to the opportunities that arise when we walk with awareness through the cycles of time. Today, the trecena of Aq’ab’al converges with the energy of Waqib’ Q’anil, whose teachings inspire us to grow and remind us that, like a seed, everything we cultivate within can bloom.

Today the energies invite us to move with the rhythm of the day, the rhythm of life; to plant our intentions with the dawn and to reflect with the dusk on how everything is taking shape, what lessons become visible, what calls for our attention, how each experience of the day shows us where to go next. Let us remember that awareness is the way we plant, and that every moment is an opportunity to choose what we wish to see grow.

Nuestro florecer es el resultado de haber sabido sembrar con consciencia.

Aq’ab’al es la energía del amanecer y el atardecer, ese momento en que la noche y el día se encuentran, el instante en que la oscuridad y la luz conversan, se reconocen. Por eso, esta energía representa la claridad, la capacidad de poder ver y así abrirnos a las oportunidades que se manifiestan cuando caminamos con consciencia por los ciclos del tiempo. La trecena de Aq’ab’al hoy converge con la energía de Waqib’ Q’anil, cuyas enseñanzas nos impulsan a crecer y nos recuerdan que, como una semilla, todo lo que cultivamos en nuestro interior puede brotar.

Hoy las energías nos invitan a caminar al ritmo del día, al ritmo de la vida; a sembrar nuestros propósitos con el amanecer y contemplar con el atardecer cómo todo va tomando forma, qué aprendizajes se hacen visibles, qué cosas piden nuestra atención, cómo cada experiencia del día nos muestra hacia dónde seguir. Recordemos que la consciencia es la forma en la que sembramos, y que cada momento es una oportunidad para elegir qué queremos ver crecer.

JOB KEJ ~ Today’s Ch’umil

Nawal KiejWe did not come here to avoid life but to inhabit it.

In these times, spirituality is often mistaken for avoidance, for seeking a false sense of calm when what our being truly asks for is presence, asking us to see ourselves without disguise. It does not ask us to breathe so we do not feel, to meditate so we do not observe, to move toward the light so we do not see our shadow.

And today the energies remind us that every transformation requires seeing ourselves with truth, walking through what feels uncomfortable, allowing ourselves to live life in its fullness. They tell us that wisdom blooms both in light and in shadow, in what brings us joy and in what brings us pain, in what is sacred and in what is everyday.

We are like the earth, regenerating through disorder, and balance does not come from avoiding chaos but from allowing it to transform into new life, where everything that dies becomes nourishment for what is born again.

No vinimos a evadir la vida, sino a habitarla.

En estos tiempos, a veces la espiritualidad se confunde con evasión, con encontrar un falso estado de calma cuando en realidad nuestro ser pide presencia, nos pide mirar lo que somos sin disfraz. No nos pide respirar para no sentir, meditar para no observar, ir hacia la luz para no ver nuestra sombra.

Y hoy las energías nos recuerdan que toda transformación requiere vernos con verdad, caminar por lo que incomoda, permitirnos vivir la vida en su totalidad. Nos dicen que la sabiduría florece tanto en la luz como en la sombra, en lo que nos da felicidad y en lo que nos duele, en lo sagrado y en lo cotidiano.

Somos como la tierra, que se regenera a partir del desorden, y el equilibrio no surge de evitar el caos, sino de permitirle transformarse en nueva vida, donde todo lo que muere se vuelve abono para lo que renace.

KAJIB’ KAME ~ Today’s Ch’umil

Nawal KemeRealizing that we are more than this body, that we are infinite beings, transforms the way we see life.

Today, the energy of Kajib’ Kame, which symbolizes death and rebirth—the journey through the many cycles of existence in the search for balance and integration—merges with the trecena of Aq’ab’al, which speaks of the eternal present. Not merely as the idea of living in the moment, but as a state of awareness where past, present, and future converge.

This meeting of energies comes to remind us that we are infinite beings, that we existed before birth and will continue to exist beyond death. That life in this plane and in this body is a gift, one that allows us to feel and explore all that we are, to move through fear and limitation, to grow and expand as infinite beings. Every moment of our existence offers the chance to live this human experience fully, to find balance and wholeness.Today, the energies remind us that every sunrise, every day we awaken within this beautiful reality, is a gift.

Comprender que somos más que este cuerpo, que somos seres infinitos, transforma la manera en que miramos la vida.

Hoy la energía de Kajib’ Kame, que simboliza el morir y renacer, el caminar por los distintos ciclos de la existencia en la búsqueda del equilibrio y la integración, confluye con la trecena de Aq’ab’al, que nos habla del eterno presente, no solo como la idea de vivir el momento, sino como un estado de conciencia donde pasado, presente y futuro convergen.

Esta unión energética surge para recordarnos que somos seres infinitos, que existíamos antes de nacer y continuaremos existiendo después de la muerte. Que la vida en este plano y en este cuerpo es un regalo que nos permite sentir y explorar todo lo que somos, superar miedos y límites, crecer y expandirnos como seres infinitos. Cada momento de nuestra existencia nos brinda la oportunidad de vivir plenamente esta experiencia humana, de encontrar equilibrio y completitud. Hoy las energías nos recuerdan que cada amanecer, cada día que despertamos en esta hermosa realidad, es un regalo.