All posts by Denise Barrios

Following the footsteps of her family, Denise started her spiritual path at the age of 15, when she began traveling frequently to the highlands in her home of Guatemala to learn about Maya culture from the elders. She is the author of the book "The Energies of the Day" which is a daily guide to the energies of the Sacred Cholq'ij Calendar.

OXLAJUJ KEJ ~ Today’s Ch’umil

Nawal KiejKej is the deer who is the guardian of forests, of nature; it represents tranquility and harmony. It is the harmonic tune of creation which is manifested from a spark coming out of a bonfire, a grain of sand, a gentle breeze, a drop of dew in the morning, to the cosmic dance of the universe. When we understand how the cosmic-telluric energies influence us, we can see that Kej is the one that transmutes all these to the creation of nature, it is to see again with other eyes, with another perception. If we have sharpened our senses, then we recover our ability to see with another vision; this is when we can hear the trees, when we understand what the other living beings are saying, everything takes another perception, we are integrated to everything that surrounds us, we become an integral part of the creation.

In the change of cycle to the new K’atun that began on December 21, 2012, the vision of the human being is related to the fifth dimension and this is commanded by the ether element, everything has a more subtle charge. According to this new era, we must reach this vision and become those complete human beings who have managed to return to the consciousness of nature, return to the Raxa Kaqulja, the Green Ray of Creation.

Raxa Kaqulja is a wholeness and we are part of it. Kej is to return to the simple, the elemental, but doing it with another vision, without any judgment, fully open and conscious, that is the purpose.

~Carlos Barrios

Today is the last day of the trecena of Ajaw Tz’ikin, in which I wanted to remember and honor my dad, to share his wisdom and connect with his messages. Maltyox Ajaw Tz’ikin, maltyox Tata Carlos Barrios, and maltyox to each of you who share and remember him with me. ~Denise

Kej es el venado quien es el guardián de los bosques, de la naturaleza; representa la calma, la armonía. Es la sintonía armónica de la creación, manifestada desde una chispa de fuego que sale de una hoguera, un grano de arena, una suave brisa, una gota del rocío en la mañana, hasta la danza cósmica del universo. Al comprender cómo nos influyen las energías cósmico-telúricas, vemos que Kej es la transmutación de todo lo anterior a la creación de la naturaleza, es como retornar a verla con otros ojos, con otra percepción. Si hemos afinado los sentidos, entonces retomamos el ver con otra visión; es cuando los árboles nos hablan, entendemos lo que dicen los otros seres vivos, todo toma otra percepción, estamos integrados a todo lo que nos rodea, nos volvemos parte integral de la creación.

En el cambio de ciclo al nuevo K’atun que inició el 21 diciembre 2012, la visión del ser humano está en relación a la quinta dimensión y esta está comandada por el elemento éter, todo tiene una carga más sutil. Acorde a esta nueva era, debemos alcanzar esta visión y ser esos seres humanos completos que han logrado regresar a la consciencia de la naturaleza, regresar al Raxa Kaqulja, el Rayo Verde de la Creación.

Raxa Kaqulja es un todo y nosotros somos parte de ese todo. Kej es regresar a lo simple, lo sencillo, pero con otra visión, ya sin juicios, sino que totalmente abiertos, conscientes, este es el propósito.

~Carlos Barrios

Hoy finaliza la trecena de Ajaw Tz’ikin, en la que quise recordar y honrar a mi papá, volver a compartir su sabiduría y conectar con sus mensajes. Maltyox Ajaw Tz’ikin, maltyox Tata Carlos Barrios y maltyox a cada uno de ustedes que comparten y lo recuerdan conmigo. ~Denise

KAB’LAJUJ KAME ~ Today’s Ch’umil

Nawal KemeLet us remember that our life is transcendent. That the inner work we do, the wisdom we acquire, the progress we make in our spiritual development and healing, is our contribution to our descendants, to humanity.

The ancestral traditions have transmitted the importance of honoring our ancestors, of learning from their teachings and wisdom, of remembering them and thanking them for the legacy they left us.

Today the energies also speak to us about the importance of continuing to transmit this wisdom to future generations, to help preserve the legacy of our grandfathers and grandmothers, that ancestral knowledge that is so valuable not only for each of us as individual beings, but also for humanity. On this day, Kab’lajuj Kame makes us aware of the importance of our path of life, it reminds us that we are the ancestors of the next generation, that the steps we are taking on our path are the legacy we are leaving behind.
Recordemos que nuestra vida es trascendente, que el trabajo interior que hacemos, la sabiduría que adquirimos, lo que avanzamos en nuestro desarrollo espiritual y en nuestra sanación, es nuestra contribución a nuestra descendencia, a la humanidad.

Las tradiciones ancestrales nos han transmitido la importancia de honrar a nuestros antepasados, de aprender de sus enseñanzas y sabiduría, de recordarlos y agradecerles por el legado que nos dejaron.

Hoy las energías también nos hablan acerca de la importancia de continuar transmitiendo esta sabiduría a las futuras generaciones, de ayudar a preservar el legado de nuestros abuelos y abuelas, esa saber ancestral que es tan valioso, no solo para cada uno de nosotros como seres individuales, sino también para la humanidad. En esté día, Kab’lajuj Kame nos hace conscientes de la importancia de nuestro camino de vida, nos recuerda que nosotros somos los ancestros de la próxima generación, que los pasos que estamos dando en nuestro camino son el legado que estamos dejando.

JULAJUJ KAN ~ Today’s Ch’umil

Nawal KanThe Ch’umil of this day speaks to us of energy, it teaches us that energy is the essence of everything, that we ourselves are energy being expressed and connected to the power of the Universe.

Kan is energy and movement, it is the inner fire that activates us, it is the power that leads us to reach completeness. It is transforming knowledge into wisdom, thought into action, it is the transmutation of everything to a higher state. Julajuj -11- is a force that we must balance, this number symbolizes the challenges that we have in this reality which lead us to reach our fulfillment.

The energetic confluence of this day teaches us the importance of balancing our energy, of being aligned and in harmony with ourselves so that we can express the divine being that we are. Today we can do a visualization in connection with the power of Julajuj Kan, let us see how each atom of our being vibrates in synchronicity with the energies of Mother Earth and the Universe, with our purpose of being and with ourselves. Let us envision how all energetic blockages that impede our development dissolve and how the energy flows through our body without obstacle. Let us become aware of our life and transform our energy in order to reach our evolution.
El Ch’umil de este día nos habla de la energía, nos enseña que esta es la esencia de todo, que nosotros mismos somos energía siendo expresada y conectada al poder del Universo.

Kan es energía y movimiento, es el fuego interno que nos activa, es el poder que nos lleva a alcanzar la plenitud. Es transformar el conocimiento en sabiduría, el pensamiento en acción, es transmutar todo a un estado más elevado. Julajuj -11- es una fuerza que debemos balancear, este número simboliza las pruebas que tenemos en esta realidad y que nos conducen a alcanzar nuestra realización.

La confluencia energética de este día nos enseña la importancia de equilibrar nuestra energía, de estar alineados y en armonía con nosotros mismos para expresar ese ser divino que somos. Hoy podemos hacer una visualización en conexión con el poder de Julajuj Kan, veamos como cada átomo de nuestro ser vibra en sincronía con las energías de la Madre Tierra y del Universo, con nuestro propósito de ser y con nosotros mismos. Visualicemos como todos los bloqueos energéticos que impiden nuestro desarrollo se disuelven y la energía fluye por nuestro cuerpo sin obstáculos. Tomemos conciencia de nuestra vida, transformemos nuestra energía para alcanzar la evolución.

LAJUJ K’AT ~ Today’s Ch’umil

Nawal K'atOur happiness depends on us, it is an inner work, for we are the creators and receivers of what is within us.

K’at is the energy that represents the net.

It is the net that allows us to store in our being the things that we want to flourish, and it is also everything that we share through the nets that connect us to others and to the world around us.

K’at teaches us that it is through our relationship with ourselves that we can transform things, because it is we who give or deprive ourselves of what we seek. We receive what we cultivate in us, what we share in a sacred way, not for the sake of earning something in return, but because that is what we have and what we are. Let us fill our inner net with love, happiness, gratitude, and with all the things we want to offer the world and our being.

Today the convergence of K’at with the trecena of Tz’ikin speaks to us of the importance of projecting the destiny we desire; it reminds us that our good fortune emerges from recognizing ourselves as infinite beings, from not self-limiting ourselves, as we understand that the most complex webs are those in which we hold ourselves.

Nuestra felicidad depende de nosotros mismos, es un trabajo interior, pues nosotros somos los creadores y los receptores de lo que hay en nuestro ser.

K’at es la energía que representa la red.

Es la red que nos permite guardar en nosotros las cosas que queremos que florezcan, y es también todo lo que compartimos por medio de las redes que nos conectan con los demás y con lo que nos rodea.

K’at nos enseña que es desde nuestra relación con nosotros mismos que podemos transformar las cosas, porque somos nosotros quienes nos damos o nos negamos aquello que deseamos. Recibimos lo que cultivamos en nuestro interior, lo que compartimos de manera sagrada, no con el afán de obtener algo a cambio, sino porque eso es lo que tenemos y lo que somos. Llenemos nuestra red interior de amor, de felicidad, de gratitud y de todo aquello que queremos ofrecer al mundo y a nuestro ser.

Hoy la convergencia de K’at con la trecena de Tz’ikin nos habla de la importancia de proyectar el destino que deseamos. Nos recuerda que nuestra buena fortuna surge de reconocernos como seres infinitos, de no auto-limitarnos y comprender que las redes más complejas son aquellas con las que nosotros mismos nos contenemos.

B’ELEJEB’ AQ’AB’AL ~ Today’s Ch’umil

Nawal Aq'ab'alLet us experience the now with all of our consciousness, and make sure that the present moment is connected to our purpose.

Aq’ab’al is the dawn and dusk, it is the path the Sun travels each day with all of its presence, it is the ray of light that illuminates our life and the energy that teaches us the importance of being mindful, of living each moment in consciousness.

Let us give thanks because with each day that is born we experience the miracle of life, let us receive each dawn with gratitude for what begins, for the paths that open before us; let us be grateful with each sunset for the learning obtained, for the steps advanced in our journey and for the renewal that will come through the energy of the night. Let us give thanks for all that we are, for the development we have achieved, for each day that brings with it a new opportunity to enjoy life.
Experimentemos con toda consciencia el ahora, hagamos que nuestro presente esté conectado a nuestro propósito.

Aq’ab’al es el amanecer y el atardecer, es el camino recorre el Sol cada día con toda su presencia, es ese rayo de luz que ilumina nuestra vida y la energía que nos enseña la importancia de estar atentos, de vivir cada momento en consciencia.

Demos gracias porque con cada día que nace experimentamos el milagro de la vida, recibamos cada amanecer con gratitud por lo que inicia, por los caminos que se abren ante nosotros; agradezcamos con cada atardecer el aprendizaje obtenido, demos gracias por el camino avanzado y por la renovación que vendrá con la energía de la noche. Agradezcamos por todo lo que somos, por el desarrollo que hemos alcanzado, por cada día que trae consigo una nueva oportunidad para disfrutar de la vida.

WAJXAQIB’ IQ’ ~ Today’s Ch’umil

Nawal Iq'Breathe and listen to the wisdom in your feelings, to the whisper of your being, reconnect with the self and embrace the power within you.

Iq’ symbolizes the spirit of the wind, the element that brings purity and clarity. It is breathing and the breath of life. It is that powerful force that cleanses and regenerates our energetic body. The wind that nourishes our mind, that brings messages and provides us with ideas and knowledge. Today the power of Iq’ converges with that of Wajxaqib’ -8-, the Elders of the K’iche’ area say that this number brings unity and harmony.

Pay attention to your breath so that it brings you to the present moment, so that it connects you to your inner self. You will realize that everything you need is not found outside, it is all within you.

This is a good day to burn incense and to harmonize spaces and ourselves through the energy of the wind, so that this powerful element may bring clarity to our ideas and regenerate our energy. It is a day to light the Sacred Copal and raise through its smoke an offering to life.
Respira y escucha la sabiduría de tus sentimientos, el susurro de tu ser, reconecta contigo mismo y abraza el poder que llevas dentro.

Iq’ simboliza el espíritu del viento, es el elemento que trae pureza y claridad. Es la respiración y el aliento de vida. Es esa fuerza poderosa que limpia y regenera nuestro cuerpo energético, el viento que nutre nuestra mente, que trae mensajes y nos otorga ideas y conocimientos. Hoy el poder de Iq’ converge con Wajxaqib’ -8-, dicen los abuelos y abuelas del área K’iche’ que este número trae unidad y armonía.

Presta atención a tu respiración para que ella te vincule con el momento presente, para que te conecte a tu ser interior. Te darás cuenta que todo lo que necesitas no está fuera, está dentro de ti.

Este es un buen día para sahumar, para armonizar los lugares y armonizarnos a nosotros mismos por medio de la energía del viento, para que este poderoso elemento aclare nuestras ideas y regenere nuestra energía. Es un día para encender el Sagrado Copal y elevar a través de su humo una ofrenda a la vida.

WUQUB’ IMOX ~ Today’s Ch’umil

Nawal ImoxWhile sitting on a hilltop after a walk of power, I asked Elder Pascual the reason for which we, human beings, are practically blind to the reality that he was revealing to me. How could we awaken and visualize this profound vision of reality, this magical world in which the essence of all things was perceived differently, an energetic world that I could barely glimpse with the senses that remain blocked for most. The wise man answered: If any Ch’umil gives you an openness to what we call unknown is Ajaw Imox, it connects us to the world of inner powers that we rarely allow to flourish, because we are anchored to a vision that has been imposed on us; an order in which our true nature is limited, mainly by our reason, for in the last centuries we gave much space to reasoning and we enclosed our existence in this vision. We forgot that we have other senses that allow us to perceive a world that is closer to the essence of creation. Our purpose now is to develop these senses and therefore find our purpose, for the complete human being is not a utopia, it is a reality that has been withheld from us.

The teaching of Ajaw Imox is one of openness to the unknown. This Ch’umil is the one who activates the dormant senses and gives us the determination to reach and complete our level as humans. It helps us to define and create our reality. Imox is the correct path to break the structures that prevent us from “seeing” and to place ourselves in this dimension with our integral being.

The only thing that is not valid in our journey is to remain stagnant.

~Carlos Barrios

Sentados en lo alto de un cerro, luego de una caminata de poder, le pregunté al abuelo Pascual la razón por la cual los seres humanos estamos prácticamente ciegos ante la realidad que él me estaba enseñando. Cómo podríamos nosotros despertar y visualizar esta profunda visión de la realidad, este mundo mágico en el que se percibía de diferente forma la esencia de todas las cosas, un mundo energético que apenas vislumbraba con los sentidos que permanecen cerrados para la mayoría. El sabio respondió: Si algún Ch’umil te da una apertura a lo que llamamos desconocido es Ajaw Imox, este nos conecta al mundo de los poderes internos que rara vez dejamos florecer, pues estamos arraigados a una visión que nos han impuesto; un orden en el que nuestra verdadera naturaleza está limitada, en esencia por el uso de la razón, pues en los últimos siglos le dimos mucho espacio al razonamiento y encuadramos nuestra existencia en esta visión, nos olvidamos que tenemos otros sentidos que nos permiten percibir un mundo más cercano a la esencia de la creación. Nuestro propósito ahora es desarrollar estos sentidos y por lo tanto encontrar nuestro propósito, pues el ser humano completo no es una utopía, es una realidad que nos ha sido vedada.

La enseñanza de Ajaw Imox es de apertura a lo desconocido. Este Ch’umil es quien activa los sentidos dormidos y nos da la determinación para alcanzar y completar nuestro nivel como humanos. Nos ayuda a definir y crear nuestra realidad. Imox es el camino adecuado para romper las estructuras que nos impiden “ver” y ubicarnos en esta dimensión con nuestro ser integral.

Lo único que no se vale en el camino es quedarnos estancados.

~Carlos Barrios

WAQIB’ AJPU ~ Today’s Ch’umil

Nawal AjpuEach one of us has the abiliy to overcome the adversities of life. Whenever we need to do so, we have the power to transform and renew ourselves, to be reborn and grow.

Ajpu brings us certainty, clarity, and determination in the physical, mental, emotional and spiritual realms. It is the heir to the power of light, the spiritual warrior. Today its strength converges with that of Waqib’ -6-, which is an energy that impels us to transform ourselves, to strengthen and develop our being through overcoming the spiritual and material trials that arise in our path. The trecena of Tz’ikin gives us the magic to open paths of opportunity and good fortune.

Let us not forget that the healers are those warriors of light who have had the courage to work with their darkness, to overcome obstacles,and use them to transform themselves, to be reborn through them and achieve inner growth, rising beyond their fears with that wisdom and strength they have awakened by igniting the light they possess within themselves which allows them to illuminate their own path and the paths of those who seek the inspiration to integrate their darkness.

Each one of us is one of those healers of light, let us illuminate paths through our inner wisdom and magic.
Cada uno de nosotros posee el poder de vencer las adversidades de la vida, que siempre que necesitemos hacerlo tenemos el poder transformarnos y renovarnos, de renacer y crecer.

Ajpu trae certeza, claridad y determinación física, mental, emocional y espiritual. Es el heredero del poder de la luz, el guerrero espiritual. Hoy su fuerza converge con la de Waqib’ -6-, que es una energía que nos impulsa a transformarnos, a fortalecer y desarrollar nuestro ser a través de superar las pruebas espirituales y materiales que se presentan en nuestro camino. La trecena de Tz’ikin nos da la magia para abrir senderos de oportunidades y buena fortuna.

No olvidemos que los sanadores son aquellos guerreros de luz que han tenido el valor de trabajar con su oscuridad, de vencer los obstáculos, utilizándolos para transformarse, para a través de ellos renacer y alcanzar el crecimiento interior, elevándose más allá de sus miedos con esa sabiduría y fortaleza que han despertado al encender la luz que poseen dentro de sí para iluminar el camino propio y el de quienes buscan inspiración para integrar su oscuridad.

Cada uno de nosotros es uno de esos sanadores de luz, iluminemos los caminos a través de nuestra sabiduría y magia interior.

JOB’ KAWOQ ~ Today’s Ch’umil

Nawal KawoqLet us remember that we are together in our journey through existence and there is no reason for us to face the challenges of life on our own. Let us be able to offer our love and support to others, but let us also know how to accept it when it is offered to us.

The Ch’umil of this day reminds us that although our evolution is a personal journey, we are also community beings and we grow from our relationships. We are part of a whole, of an earthly and cosmic family. The number Job’ -5-, which symbolizes action, speaks to us of the power that our actions have to impact and touch the lives of others, to make a difference in the world and humanity.

Let us use the power that the confluence of these energies brings us to share that loving force that we hold within us and which is so necessary in these times. Let us not wait for the world to get better, let us rise up, take action, and do our part.

The trecena of Tz’ikin opens the space for the good fortune that creates abundance and on this day it teaches us that the greatest wealth is achieved together, when we know how to share.
Recordemos que estamos juntos en este viaje por la existencia y que no hay razón para que atravesemos solos los desafíos de la vida. Sepamos brindar nuestro amor y sostén a los demás, pero sepamos también recibirlo cuando se nos ofrece.

El Ch’umil de este día nos recuerda que aunque nuestra evolución es un camino personal, también somos seres comunitarios y crecemos a partir de nuestras relaciones, somos parte de un todo, de una familia terrenal y cósmica. El número Job’ -5-, que simboliza la acción, nos habla de la fuerza que poseen nuestros actos para impactar y tocar la vida de los demás, para hacer una diferencia en el mundo y la humanidad.

Usemos el poder que nos otorga la confluencia de estas energías para compartir esa fuerza amorosa que llevamos dentro y que es tan necesaria en estos tiempos. No nos quedemos esperando a que el mundo mejore, levantémonos, tomemos acción y aportemos nuestra parte.

La trecena de Tz’ikin abre el espacio a la buena fortuna que crea abundancia y en este día nos enseña que la mayor riqueza se logra en conjunto, al saber compartir.

KAJIB’ TIJAX ~ Today’s Ch’umil

Nawal TijaxWe all have an innate capacity to heal ourselves: we hold within us, in our hands and in our hearts the power we need.

Today Tijax connects us with that healing power, as this day brings a special force that we can use to unblock and heal ourselves, to let go of those things that we have been holding on to for too long, everything that is in our life in a forced or conflictive way and which does not allow our balance and development.

On this day we can use the powerful energy of Kajib’ (4) Tijax to pass a purple candle over our body so it can free us from the negative charges. When we light the candle, let us observe the signs that its flame is giving us. It is also a powerful day to work with crystals, especially with the obsidian, for the energy of Tijax unfolds the wisdom of the sacred crystals, it unveils the knowledge of how to use them and activate their healing power which helps us to level our vibrational frequency and align our energy in each of the planes of existence: physical, mental, emotional and spiritual.
Todos tenemos la capacidad innata de sanarnos: poseemos en nuestro interior, en nuestras manos y nuestro corazón el poder que necesitamos.

Hoy Tijax nos conecta con ese poder de sanación, pues este día posee una fuerza especial que podemos usar para desbloquearnos y sanarnos, para soltar aquellas cosas que hemos estado sosteniendo por más tiempo de la cuenta, todo aquello que está en nuestra vida de una manera un tanto forzada o conflictiva y que no permite nuestro equilibrio y desarrollo.

En este día podemos usar la poderosa energía de Kajib’ (4) Tijax para pasar una vela morada por nuestro cuerpo con el propósito de que esta nos libere de las cargas negativas. Al prenderla observemos las señales que nos da su llama. También es un día poderoso para trabajar con cristales, especialmente con la obsidiana, pues la energía de Tijax nos abre a la sabiduría de los cristales sagrados, nos desvela el conocimiento de cómo utilizarlos y activar su poder sanador que nos ayuda a nivelar nuestra frecuencia vibratoria y alinear nuestra energía en cada uno de los planos de existencia: físico, mental, emocional y espiritual.