All posts by Denise Barrios

Following the footsteps of her family, Denise started her spiritual path at the age of 15, when she began traveling frequently to the highlands in her home of Guatemala to learn about Maya culture from the elders. She is the author of the book "The Energies of the Day" which is a daily guide to the energies of the Sacred Cholq'ij Calendar.

WUQUB’ TZ’I’ ~ Today’s Ch’umil

Nawal Tz'i'The creation cycle began with the energy of Jun B’atz’ and concludes today with Wuqub’ Tz’i’. Tomorrow, we will celebrate the completion of the formation of this material reality and welcome a new Cholq’ij cycle, which begins with Wajxaqib’ B’atz’. Throughout this twenty-day creation cycle, we have received the power, knowledge, and wisdom that each Ch’umil has shared with us. Today, we receive the wisdom of Wuqub’ Tz’i’, an energy that serves as our guide and advisor. Tz’i’ represents the supreme law and the natural order; it is the righteous path we must follow, the consciousness and respect we must hold for all that exists, including ourselves. Having journeyed through this process of growth and learning, Tz’i’ creates the space for us to become the authorities of our own existence. From this place of love, intuition, spirituality, and power that we have reconnected with, we can embody the essence of Tz’i’—autonomous and upright in our actions, empathetic counselors, and guides, respectful to those who seek our help.

Since today marks the last day of the creation cycle, let us take a moment to meditate, reflect on our journey, harmonize with our being and the choices we have made, and chart the course we wish to follow, the destiny we seek to fulfill in this new cycle about to begin. Let us open our vision to recognize the divine being we are.
El ciclo de creación comenzó con la energía de Jun B’atz’ y concluye hoy con Wuqub’ Tz’i’. Mañana celebraremos que la formación de esta realidad material se ha completado y recibiremos un nuevo ciclo Cholq’ij, que inicia en Wajxaqib’ B’atz’. Durante este ciclo de veinte días de la creación hemos recibido el poder, conocimiento y aprendizaje que cada Ch’umil nos ha otorgado. Hoy recibimos la sabiduría de Wuqub’ Tz’i’, una energía que es nuestra guía y consejera. Tz’i’ simboliza la ley suprema y el orden natural, es el camino recto que debemos seguir, la conciencia y el respeto que debemos tener por todo lo que existe, por nosotros mismos. Tras haber transitado este proceso de desarrollo y aprendizaje, Tz’i’ abre el espacio para que nos convirtamos en autoridades de nuestra existencia. Desde este plano de amor, intuición, espiritualidad y poder con el que hemos reconectado, podemos ser como Tz’i’, autónomos y rectos, consejeros y guías empáticos y respetuosos con quienes nos necesitan.

Ya que es el último día del ciclo de la creación, tomemos un momento para meditar, para reflexionar sobre nuestro camino, armonizarnos con nuestro ser y nuestras decisiones pasadas, y delinear el camino que queremos seguir, el destino que deseamos alcanzar en este nuevo ciclo que está por comenzar. Abramos nuestra visión para reconocer al ser divino que somos.

WAQIB’ TOJ ~ Today’s Ch’umil

Nawal TojToday brings the wisdom of Waqib’ Toj, which represents fire as a sacred element. The fire of Toj connects us to our essence; its power burns, regenerates, and purifies, leaving only what is truly important, what is essential. Toj is the fire we light as an act of gratitude. It is said to be the payment, but it is a payment born of thankfulness, free of negative burdens—an act of awareness, celebration, and the joyful expression of the spirit.

Through each of the energies, we have walked a path that has allowed us to release, transform, experience, awaken, and grow. Today is a day to give thanks for all that we have accomplished. Let us light a candle, connect with the Sacred Fire, and give thanks with love and joy for every lesson, every blessing, and every step taken on the journey of our existence.
Este día trae la sabiduría que emerge de Waqib’ Toj, quien simboliza el fuego como un elemento sagrado. El fuego de Toj nos conecta con nuestra esencia; su poder quema, regenera y purifica, dejando solo lo importante, lo esencial. Toj es ese fuego que encendemos como un acto de gratitud. Se dice que es el pago, pero es un pago que nace del agradecimiento, sin cargas negativas, más bien como un acto de conciencia, celebración y regocijo del espíritu.

Hemos recorrido con cada una de las energías un camino que nos ha permitido liberarnos, transmutar, experimentar, despertar y crecer. Hoy es el día para agradecer todo lo que hemos alcanzado. Encendamos una vela, conectemos con ese Fuego Sagrado y agradezcamos con amor y alegría cada aprendizaje, cada bendición, cada paso dado en el camino de nuestra existencia.

JOB’ Q’ANIL ~ Today’s Ch’umil

Nawal Q'anilToday, the wisdom of Job’ Q’anil arises, bringing the energy of the seed. Within the chain of creation, Q’anil connects each being to their essence. It is the seed from which we all originate, the one that has given us the codes and knowledge we need to be who we are. Q’anil reminds us of the importance of nurturing ourselves, allowing our inner wisdom to bloom, and cultivating the potential that lies within. Part of our purpose is also to share the seeds of knowledge life has gifted us, as we hold and receive wisdom meant to contribute to this existence. Nature, our great teacher, shows us how trees, fungi, insects, and animals work in harmony, nourishing one another and sharing the unique knowledge each carries. They understand that the seed within them is not only vital for their own growth but also for the flourishing of all.

Let us dedicate this day to nurturing the seed of our being with care. Let us focus our energy on sharing and planting with respect and love in others, so the positive seeds within us can spread and grow stronger.
Hoy emerge la sabiduría de Job’ Q’anil, quien trae la energía de la semilla. En la cadena de la creación, Q’anil conecta a cada ser con su esencia. Es la semilla de la que todos surgimos, esa que nos ha dado los códigos y el conocimiento que necesitamos para ser quienes somos. Q’anil nos recuerda la importancia de nutrir nuestro ser, permitirnos florecer, desarrollar toda esa sabiduría que existe dentro de nosotros. Nos dice que parte de nuestro propósito es también el esparcir las semillas de conocimiento que la vida nos ha regalado, pues guardamos y recibimos saberes que hemos venido a aportar a esta existencia. Observemos la naturaleza, ella es una gran maestra, nos muestra cómo los árboles, hongos, insectos y animales trabajan en conjunto, se nutren mutuamente y comparten el saber único que cada uno posee. Reconocen que la semilla que llevan dentro es vital no solo para ellos, sino para el desarrollo y florecimiento de todos.

Dediquemos este día a nutrir con dedicación la semilla de nuestro ser. Enfoquemos nuestra energía en compartir y sembrar con respeto y amor en los demás, para que esas semillas positivas que florecen en nosotros se propaguen y fortalezcan.

KAJIB’ KEJ ~ Today’s Ch’umil

Nawal KiejToday, we receive the wisdom and balance that come from Kajib’ Kej. After freeing ourselves, awakening, and being reborn, Kej teaches us to view life with renewed vision, to return to nature and listen to the messages and knowledge she holds, guiding our journey in harmony with her rhythms. The power of Kej connects us to the wisdom of Mother Earth, not through our limiting mind, but from the awareness that the trees, plants, animals, and all that exists are one, and we are part of that unity.

Kej reminds us that nature holds the deepest knowledge, and if we open ourselves to listen to the birds, the deer, the trees, the ants, and every being that coexists with us, if we connect with the elements of nature—fire, earth, air, and water—we will find that all the knowledge we need for our existence is contained there. Kej is returning to awareness, to simplicity, to seeing with a new vision that allows us to connect and harmonize with everything around us. Today, we can focus our work on opening our new vision, our connection with the energy of Mother Earth. If we have the opportunity, let us step into nature, being present and aware, to receive the wisdom she offers us.
Hoy recibimos la sabiduría y el equilibrio que surge de Kajib’ Kej. Tras liberarnos, despertar y renacer, Kej nos enseña a ver la vida con una mirada renovada, a regresar a la naturaleza escuchando los mensajes y conocimientos que ella guarda, guiando nuestro caminar en armonía con sus ritmos. El poder de Kej nos conecta con la sabiduría de la Madre Tierra, pero ya no desde nuestra mente limitante, sino desde la conciencia de que los árboles, las plantas, los animales y todo lo que existe son uno solo, y que nosotros somos parte de esa unidad.

Kej nos recuerda que la naturaleza conserva el saber más profundo, y que si nos abrimos a escuchar a las aves, los venados, los árboles, las hormigas y cada ser que coexiste con nosotros, si conectamos con los elementos de la naturaleza: el fuego, la tierra, el aire y el agua, descubriremos que todo el conocimiento que necesitamos para nuestra existencia se guarda allí. Kej es regresar a la conciencia, a lo simple, a ver con esa nueva visión que nos permite conectar y armonizarnos con todo lo que nos rodea. Hoy podemos enfocar nuestro trabajo en abrir nuestra nueva visión, nuestra conexión con la energía de la Madre Tierra. Si tenemos la oportunidad, salgamos a la naturaleza, estando presentes y conscientes para recibir el saber que ella nos transmite.

OXIB’ KAME ~ Today’s Ch’umil

Nawal KemeOxib’ Kame is a powerful teacher who bestows great knowledge upon us. One of its deepest teachings is that in order to discover our essence we must be willing to undergo profound transformations— to die and be reborn. The chain of creation teaches us that the energies of each day not only support our development but also open various paths toward our fulfillment. Change, that rebirth brought by Kame, depends on the work we’ve done with other energies and the level at which we find ourselves. Kame can support us as we continue to free ourselves from the circumstances, emotions, and habits that limit us, or it can even guide us, if we reach higher levels through Kan, toward being reborn into a new understanding of our existence.

Kame is the energy that connects us to our ancestors and higher guides, to other dimensions, and to the ancestral memory that lives within us, even to past existences. Today, we can offer a candle in gratitude for the lives of our ancestors, for all the ancient wisdom that guides us and which was bequeathed to us from those who walked this path before us.
Oxib’ Kame es un maestro poderoso que nos otorga grandes conocimientos. Una de sus enseñanzas más profundas es que para descubrir nuestra esencia debemos estar dispuestos a atravesar profundas transformaciones, a morir y renacer. La cadena de la creación nos enseña que las energías de cada día no solo apoyan nuestro desarrollo, sino que también abren diversos caminos hacia nuestra realización. El cambio, ese renacer que nos trae Kame, depende del trabajo que hemos realizado con las demás energías y del nivel en el que nos encontramos. Kame nos acompaña, desde liberarnos de circunstancias, emociones y hábitos que nos limitan, hasta, si alcanzamos niveles más elevados a través de Kan, renacer hacia una nueva comprensión de nuestra existencia.

Kame es la energía que nos conecta con los ancestros y guías superiores, con otras dimensiones y con la memoria ancestral que habita dentro de nosotros, incluso con existencias previas. Hoy podemos ofrendar una vela en agradecimiento a la vida de nuestros ancestros y ancestras, por toda esa sabiduría milenaria que nos guía y que surge de tantas personas que caminaron por esta existencia antes que nosotros.

KEB’ KAN ~ Today’s Ch’umil

Nawal KanToday, we receive the power and wisdom of Keb’ Kan, the serpent that represents movement and transmuting energy. It is Q’uq’umatz, the feathered serpent that rises from the earthly to ascend into the cosmic. Within the chain of creation, Kan emerges to move energy; it is the force that drives action. Its power extends from our DNA to the macrospiral of the universe. The essence of this Ch’umil lies in being the energy of evolution: it is the act of turning knowledge into wisdom, thought into reality, and ritual into magic. It embodies the capacity to transmute all energy. After the liberation brought by K’at, Kan helps us transform energies, guiding us to rise—like Q’uq’umatz—from the material to the spiritual, from the earthly to the cosmic.

This is a moment to reflect on whether we are taking action, whether we are igniting the potential within us to reach our highest expression. Let us raise our prayers, our energy, and our magic with the strength granted to us by Ajaw Kan.
En este día recibimos el poder y la sabiduría de Keb’ Kan, que es la serpiente como símbolo del movimiento y de la energía transmutadora. Es Q’uq’umatz, la serpiente emplumada que surge de lo terrenal para elevarse hacia lo cósmico. En la cadena de la creación Kan emerge para mover la energía; es quien provoca la acción. Su poder se extiende desde nuestro ADN hasta la macroespiral del universo. La esencia de este Ch’umil es ser la energía en evolución: es el acto de llevar el conocimiento a la sabiduría, el pensamiento a la realidad, el ritualismo a la magia. Es la capacidad de transmutar toda energía. Luego de alcanzar la liberación que surge de K’at, Kan es quien nos ayuda a transformar las energías, a elevarnos, como Q’uq’umatz, de lo material a lo espiritual, de lo terrenal a lo cósmico.

Hoy podemos reflexionar sobre si estamos accionando, si estamos encendiendo ese potencial de nuestro ser para alcanzar nuestra más alta expresión. Elevemos nuestro rezo, nuestra energía, nuestra magia con toda la fuerza que nos otorga Ajaw Kan.

JUN K’AT ~ Today’s Ch’umil

Nawal K'atToday begins a new trecena under the energy of Jun K’at. This is the second trecena in the chain of creation, and Jun K’at will be the Ch’umil that accompanies and supports the energy of the new Cholq’ij cycle, the energy of Wajxaqib’ -8- B’atz’.

The energies of each day guide our process of development in this reality. They offer the tools we need to remember who we are and awaken our full potential. Jun K’at reminds us that each of us holds a net in our hands—a net we can use to our benefit or one that can tangle and complicate our journey through life. K’at helps us realize that we are the ones who decide how to use our power.

K’at is, then, that energetic net with which we can limit ourselves or gather everything we need for our growth: knowledge, people, situations, ideas, solutions, or any other elements that contribute to our evolution. K’at shows us that our energy is connected to everything, that we are not separate, and that this connection gives us the power and ability to create the life we envision.

Today, we can light a purple or black candle and visualize how the flame’s fire helps untangle the problems, knots, rigidity, and limiting ideas we have carried until now, allowing us to step into this new cycle as the free beings we are.
Hoy iniciamos una nueva trecena bajo la energía de Jun K’at. Esta es la segunda trecena de la cadena de la creación y Jun K’at será el Ch’umil que acompañe y apoye la energía del inicio del nuevo ciclo Cholq’ij, la energía de Wajxaqib’ -8- B’atz’.

Las energías de cada día apoyan el proceso de desarrollo que venimos a cumplir en esta realidad. Nos brindan las herramientas que necesitamos para recordar quiénes somos y despertar todo nuestro potencial. Jun K’at surge para recordarnos que cada uno de nosotros tiene en sus manos una red que podemos usar para nuestro beneficio o con la que podemos enredar y complicar nuestro andar por la existencia. K’at nos hace conscientes de que somos nosotros quienes decidimos cómo emplear nuestro poder.

K’at es entonces esa red energética con la que podemos limitarnos o recolectar todo lo necesario para nuestro desarrollo: conocimiento, personas, situaciones, ideas, soluciones o cualquier elemento que aporte a nuestra evolución. K’at nos recuerda que nuestra energía está conectada a la de todo, que no estamos separados, y que esta conexión nos da el poder y la habilidad de crear la vida que soñamos.

Hoy podemos encender una vela morada o negra y visualizar cómo el fuego de su llama nos ayuda a desatar los problemas, enredos, rigidez e ideas limitantes que hemos acarreado hasta este momento para iniciar este ciclo como los seres libres que somos.

OXLAJUJ AQ’AB’AL ~ Today’s Ch’umil

Nawal Aq'ab'alThat first ray of light that emerges to break the darkness, the light that opens our vision and allows us to explore new spaces and realities, is the energy brought by Oxlajuj Aq’ab’al.

In the chain of creation, Aq’ab’al is the light that illuminates our paths, revealing the planes of consciousness we can access, so we may decide where we want to go and what level of growth we aspire to reach. Aq’ab’al brings clarity and guidance, offering knowledge and opportunities to discover the life path where we choose to shape our reality.

Today, we can light a candle and contemplate how its flame grows and expands, how it illuminates our path and connects us to our inner light. Let us visualize that light extending beyond ourselves, illuminating the paths of humanity as well.
Ese primer rayo de luz que emerge para romper la oscuridad, esa luz que abre nuestra visión y nos permite explorar nuevos espacios y realidades, es la energía que trae Oxlajuj Aq’ab’al.

En la cadena de la creación, Aq’ab’al es la luz que nos ilumina, que nos muestra los caminos y los planos de conciencia a los que podemos acceder, para que decidamos hacia dónde queremos ir y qué nivel de desarrollo deseamos alcanzar. Aq’ab’al trae claridad y guía a nuestro camino, aportando nuevos conocimientos y oportunidades para descubrir el sendero de vida en el que queremos crear nuestra realidad.

Hoy podemos encender una vela y contemplar cómo su llama crece y se expande, cómo ilumina nuestro camino y nos conecta con nuestra luz interior. Visualicemos esa luz extendiéndose más allá de nosotros, iluminando también los senderos de la humanidad.

KAB’LAJUJ’ IQ’ ~ Today’s Ch’umil

Nawal Iq'Today brings the wisdom and power of Kab’lajuj Iq’, the energy that gave life to the wind—the element that purifies, nurtures, and empowers the mind. In the chain of creation, Iq’ strengthens the power that flows from Imox. It is the wind of Iq’ that helps us break free and find clarity, releasing the mental constraints we impose on ourselves so we can connect to new states of being and shape our reality.

The essence of Iq’ lies in cultivating complete confidence. When we attain absolute certainty that things will unfold as intended—overcoming doubts and moving beyond the rational limits we place on our potential—and when every cell of our being resonates with trust in the direction of our thoughts, we awaken the power to bring our reality into existence.

Today, we can attune to the power of the wind by visualizing how it sweeps away our limitations and ignites the creative force of the mind.
Este día nos trae la sabiduría y el poder de Kab’lajuj Iq’, la energía que dio origen al viento, el elemento que purifica, nutre y potencia nuestra mente. Dentro de la cadena de la creación, Iq’ fortalece el poder que surge de Imox, pues el viento de Iq’ es quien nos ayuda a liberarnos y encontrar claridad, a salir de las limitaciones en las que nos encajonamos, especialmente en el plano mental, para conectarnos con otros estados y crear nuestra realidad.

El trabajo de Iq’ se centra en adquirir una confianza plena. Cuando logramos tener la certeza absoluta de que las cosas sucederán, rompiendo los límites de las dudas y dejando atrás la racionalización de nuestras posibilidades, cuando cada célula de nuestro ser vibra en confianza hacia lo que direccionamos con el pensamiento, despertamos el poder de materializar nuestra realidad.

Hoy podemos conectar con el poder del viento, visualizando cómo este se lleva nuestras limitaciones y despierta todo el poder creador de nuestra mente.

JULAJU IMOX ~ Today’s Ch’umil

Nawal ImoxToday, the power and wisdom of Julajuj Imox manifest. Imox is the Ch’umil that speaks to us of sensitivity—not just as the ability to connect with our emotional realm, but also as the capacity to perceive energies that are far more subtle. Imox reminds us that we are sensitive beings, endowed with senses and powers that guide us. Within the chain of creation, Imox represents the energy that helps us break through the structures of material reality, allowing us to connect with the magical and the energetic.

The energies that arise each day reveal that our journey of learning in this plane is one of awakening to the true self—the self that holds all power and wisdom. Today, Imox reminds us that everything is a state of mind, and by breaking free from its limitations, we can awaken the potential within us as humans. On this day, we can meditate with the light of a white candle, focusing our energy on its flame to dissolve the structures of our mind and open ourselves to the gifts that Julajuj Imox brings.
En este día se manifiesta el poder y la sabiduría de Julajuj Imox, el Ch’umil que nos habla de la sensibilidad, no solo como esa capacidad de conectar con nuestro plano emocional, sino también como la habilidad de percibir energías mucho más sutiles. Imox nos recuerda que somos seres sensibles, dotados de sentidos y poderes que nos guían. En la cadena de la creación, Imox es la energía que emerge para que rompamos las estructuras de la realidad material y nos conectemos con lo mágico y lo energético.

Las energías que surgen cada día nos muestran que nuestro camino de aprendizaje en este plano es un proceso de despertar al verdadero ser que somos, aquel que contiene en su interior todo el poder y la sabiduría. Hoy, Imox nos recuerda que todo es un estado mental y al romper con las limitaciones que este nos impone, podemos despertar el potencial que poseemos como humanos. En este día podemos meditar bajo la luz de una vela blanca, enfocando nuestra energía en que su llama nos ayude a disolver las estructuras de nuestra mente para abrirnos a todos los dones que trae Julajuj Imox.